"origin and destination" - Translation from English to Arabic

    • الأصلية وبلدان المقصد
        
    • المنشأ والمقصد
        
    • المنشأ وبلدان المقصد
        
    • الأصل وبلدان المقصد
        
    • منشأ ومقصد
        
    • الأصل والمقصد
        
    • المرسلة والبلدان المستقبلة
        
    • المنشأ وبلدان الوجهة النهائية
        
    • المنشأ وبلد المقصد
        
    • المصدر والبلدان المقصودة
        
    • الموفدة للعمالة أو المستقبلة
        
    • الأصلية وبلدان المهجر
        
    • للعمالة أو المستقبلة لها
        
    • المصدر أو البلدان المقصودة
        
    • المصدر والمقصد
        
    The Task Team noted that better migration governance, both in countries of origin and destination, would be essential. UN ولاحظ فريق العمل أن تحسن إدارة الهجرة، في البلدان الأصلية وبلدان المقصد على السواء، أمر ضروري.
    Enhancing cooperation between countries of origin and destination UN تعزيز التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد
    Migration was integral to development processes and a factor that influenced development in countries of both origin and destination. UN وتشكل الهجرة عنصرا أساسيا في عمليات التنمية وعاملا مؤثرا في التنمية في بلدان المنشأ والمقصد على السواء.
    The importance of establishing bilateral and regional collaboration to collect information from both origin and destination countries was also emphasized. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية إقامة تعاون ثنائي وإقليمي من أجل جمع المعلومات من بلدان المنشأ والمقصد على السواء.
    Clearly, Governments at origin and destination share the objective of facilitating the flow of remittances and reducing costs. UN ومن الواضح أن الحكومات في بلدان المنشأ وبلدان المقصد تتقاسم هدف تيسير تدفق التحويلات وتقليل التكاليف.
    Migrants continue to contribute to economic growth and human development both in countries of origin and destination. UN ولا يزال المهاجرون يساهمون في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Common responsibilities of countries of origin and destination UN مسؤوليات مشتركة للبلدان الأصلية وبلدان المقصد
    We recognize the important contribution of migrant workers for both countries of origin and destination. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    We recognize the important contribution of migrant workers for both countries of origin and destination. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    We recognize the important contribution of migrant workers for both countries of origin and destination. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    Dialogue and cooperation between governments of States of origin and destination is highly encouraged, in order to ensure the fulfilment of these rights; UN ومن المقترح إقامة صلات الحوار والتعاون بين حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد ضمانا لإعمال الحقوق المذكورة؛
    We recognize the important contribution of migrant workers for both countries of origin and destination. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من بلدان المنشأ والمقصد على حد سواء.
    The Americas were prominent both as places of origin and destination of human trafficking victims. UN وتحتل القارة الأمريكية مكانا بارزا ضمن أماكن المنشأ والمقصد بالنسبة لضحايا الاتجار بالبشر.
    54. Migration is a win-win pro-development opportunity for origin and destination countries. UN ٥٤- الهجرة فرصة مواتية للتنمية تنطوي على مكاسب لبلدان المنشأ والمقصد.
    Genetically modified live animals shall be transported under terms and conditions of the competent authorities of the countries of origin and destination. UN تنقل الحيوانات الحية المعدلة جينيا بموجب أحكام وشروط السلطة المختصة لبلدي المنشأ والمقصد.
    That would be a valuable contribution to maximizing the contributions of migration to both origin and destination countries. UN وهذا من شأنه أن يكون إسهاماً قيّماً في تعظيم مساهمات الهجرة في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    In particular, joint operations should be undertaken between countries of origin and destination. UN وينبغي، على وجه الخصوص، إجراء تحقيقات مشتركة بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Responsibility for reducing the costs of migration lies with both origin and destination countries. UN وتقع مسؤولية الحد من تكاليف الهجرة على عاتق بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء.
    In the context of contemporary migration, traditional distinctions between countries of origin and destination are beginning to be less relevant. UN وفي سياق الهجرة المعاصرة، يتجه التمييز التقليدي بين بلدان الأصل وبلدان المقصد إلى التضاؤل في الأهمية.
    It was concerned that Benin has become a country of transit, origin and destination for international trafficking in children. UN كما أعربت عن القلق لأن بنن أصبحت بلد عبور للاتجار الدولي بالأطفال وبلد منشأ ومقصد له.
    We are today gradually beginning to appreciate the need to manage migration flows for the sake of the development of countries of origin and destination alike. UN ولقد شرعنا اليوم تدريجيا في تقييم ضرورة إدارة تدفقات الهجرة في سبيل تحقيق التنمية في بلدان الأصل والمقصد على السواء.
    Migration also has major implications for the management of the environment and natural resources, for the supply of and demand for agricultural and non-agricultural labour, and for food production in the countries of origin and destination. UN وتنشأ عن الهجرة أيضا تأثيرات كبيرة على إدارة الموارد البيئية والطبيعية، وعلى العرض والطلب في مجال العمالة الزراعية وغير الزراعية، وعلى إنتاج الأغذية في بلدان المنشأ وبلدان الوجهة النهائية.
    This session looked at how partnerships can be built to ensure that migration takes place in a regular and safe manner, as well as how orderly and safe migration are related to the maximization of the benefits of migration for the development of both countries of origin and destination. UN نظرت هذه الجلسة في الكيفية التي يمكن بها إقامة الشراكات لضمان أن تتم الهجرة بطريقة قانونية وآمنة، وكيف أن الهجرة النظامية والآمنة ترتبط بتعظيم فوائد الهجرة من أجل تنمية كلٍ من بلد المنشأ وبلد المقصد.
    Rather, it should be recognized as an important element for the overall management of globalization -- as its impact on production and development in the countries of origin and destination is substantial and multifaceted. UN وينبغي بالأحرى الإقرار بأنها عنصر هـام لإدارة العولمة بصورة عامة، إذ أن تأثيرها على الإنتاج والتنمية في بلدان المصدر والبلدان المقصودة هـام ومتعدد الجوانب.
    In this context, they emphasized that the Doha development round should conclude with a comprehensive solution to the concerns expressed by developing countries, taking into account their interests and objectives regarding the positive impacts of labour migration both in countries of origin and destination. UN وفي هذا السياق أكّدوا على أن جولة الدوحة الإنمائية ينبغي أن تنتهي إلى حلّ شامل للانشغالات التي أعربت عنها البلدان النامية، مع مراعاة مصالحها وأهدافها فيما يتعلّق بالآثار الإيجابية للهجرة الدولية للعمالة، سواء في البلدان الموفدة للعمالة أو المستقبلة لها.
    He emphasizes, however, that the skills drain is a global problem and not confined to these regions and countries of origin and destination. UN غير أنه يشدد على أن نزوح المهارات مشكلة عالمية ولا ينحصر في هذه المناطق والبلدان الأصلية وبلدان المهجر.
    origin and destination countries UN بلدان المصدر والمقصد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more