The original of this Convention, of which the _ texts are equally authentic, shall be deposited with the _, who shall send certified copies thereof to all States parties. | UN | يودع أصل هذه الاتفاقية، الذي تتساوى نصوصه ـ في الحجية، لدى ـ الذي يرسل نسخا معتمدة منه إلى جميع الدول اﻷطراف. |
By unanimous decision of the Conference, the original of this Final Act shall be deposited in the archives of the Ministry of Foreign Affairs of Italy. | UN | وبموجب مقرر اتخذه المؤتمر باﻹجماع، يودع أصل هذه الوثيقة الختامية في محفوظات وزارة الخارجية اﻹيطالية. |
Copies of their respective statements are being sent by mail with the original of this letter. | UN | وأُرسِلت نسخ من البيان الذي أدلى به كل منهم بالبريد رفق النص الأصلي لهذه الرسالة. |
Copies of their respective statements are being sent by mail with the original of this letter. | UN | وتُرسل الآن بالبريد نسخ عن البيانين اللذين أدليا بهما مرفقين بالنص الأصلي لهذه الرسالة. |
If more than one original of the document was issued, all originals shall be transferred in order to effect a transfer of the right of control; and | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تحال كل النسخ الأصلية لكي تصبح إحالة حق السيطرة نافذة المفعول؛ |
The statements of the delegations are being sent with the original of this letter. | UN | ويجري إرسال بيانات الوفود مرفقة بأصل هذه الرسالة. |
Copies of their respective statements are being sent by mail with the original of this letter. | UN | ويرسل بالبريد البيانان اللذان أدليا بهما مرفقين بالنسخة الأصلية من هذه الرسالة. |
By unanimous decision of the Conference, the original of this Final Act shall be deposited in the archives of the Ministry of Foreign Affairs of Italy. | UN | وبموجب مقرر اتخذه المؤتمر باﻹجماع، يودع أصل هذه الوثيقة الختامية في محفوظات وزارة الخارجية اﻹيطالية. |
The original of the above-mentioned letter has already been handed over to Thomas Hammarberg, your Special Representative for Human Rights in Cambodia. | UN | وقد سُلم أصل الرسالة فعلا إلى توماس هامربرغ، ممثلكم الخاص لحقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
The original of the Final Act shall be deposited in the archives of the United Nations Secretariat. | UN | وسوف يودع أصل الوثيقة الختامية في محفوظات الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The original of the Final Act shall be deposited in the archives of the United Nations Secretariat. | UN | وسوف يودع أصل الوثيقة الختامية في محفوظات أمانة الأمم المتحدة. |
The court of second instance showed the original of the lower court's judgement to defence counsel, and it was acknowledged that there had been a proof-reading error; | UN | وأَطْلعت محكمة الدرجة الثانية محامي الدفاع على أصل حكم المحكمة الأولى وتم الإقرار بأن خطأً قد حدث في مراجعة النص؛ |
The authors provide certificates according to which the original of this document cannot be found. | UN | ويقدم أصحاب البلاغ شهادات تفيد بتعذر العثور على النص الأصلي لهذه الوثيقة. |
Their statements are being sent by mail with the original of this letter. | UN | وسيُرسل بيان كل منهما بالبريد مرفقا بالنص الأصلي لهذه الرسالة. |
Their respective statements are being sent by mail with the original of the present letter. | UN | ويجري إرسال بيان كل منهما بالبريد مرفقا بالنص الأصلي لهذه الرسالة. |
If more than one original of the document was issued, all originals shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised. | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تبرز جميع النسخ الأصلية وإلا تعذرت ممارسة حق السيطرة. |
If more than one original of the document was issued, all originals shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised. | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تبرز جميع النسخ الأصلية وإلا تعذرت ممارسة حق السيطرة. |
If more than one original of the document was issued, all originals shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised. | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، يجب إبراز جميع النسخ الأصلية وإلا تعذرت ممارسة حق السيطرة. |
The statements of the delegations are being sent by mail with the original of this letter. | UN | وأرسلت بيانات الوفود بالبريد مرفقة بأصل هذه الرسالة. |
Their statements are being sent by mail with the original of this letter. | UN | ويجري إرسال بياناتهم بالبريد طـي النسخة الأصلية من هذه الرسالة. |
An application for intervention shall be submitted on a prescribed form, the signed original of which shall be submitted to the Registrar. | UN | الإجراء المتعلق بالتدخل يقدم طلب التدخل على النموذج المقرر لهذا الغرض، وتقدم النسخة الأصلية الموقَعة إلى أمين السجل. |
The original of this Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. | UN | يودع النص اﻷصلي لهذه الاتفاقية، التي تتساوى نصوصها بالاسبانية والفرنسية والانكليزية والروسية والصينية والعربية في الحجية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
In her view this was a significant error, because the original of the death certificate gave Chilpancingo as the place of death. | UN | وهي ترى أن هذا كان خطأً كبيراً لأن الشهادة الأصلية للوفاة تفيد بأن تشيلبانشينغو هي مكان الوفاة. |
The original of this letter will be sent at the earliest convenience. | UN | وسوف يتم إرسال النسخة اﻷصلية من هذه الرسالة في أقرب وقت ممكن. |