"ostracized" - English Arabic dictionary

    "ostracized" - Translation from English to Arabic

    • منبوذين
        
    • منبوذاً
        
    • للنبذ
        
    • منبوذ
        
    • النبذ
        
    • منبوذة
        
    • ينبذ
        
    • منبوذات
        
    • ينبذون
        
    • نبذهم
        
    • ونبذهم
        
    We were both ostracized, associated with the psycho freak. Open Subtitles لقد كنا منبوذين على علاقة بمختل غريب الأطوار
    Just remember, you created Scorpion for people who feel ostracized and unappreciated, and now you have your chance to show them your appreciation, but you don't. Open Subtitles فقط تذكر، قمت بإنشائه العقرب للناس الذين يشعرون بأنهم منبوذين وغير مقدر، والآن لديك فرصتك
    In Japan, you don't want to stand out, or you can be ostracized. Open Subtitles في اليابان . أنت لا تريد أن تبرز أو أن تكون منبوذاً
    Went to Stateville, did five years, got paroled two months ago, and since then, he's been ostracized in the neighborhood. Open Subtitles وزجّ في سجن الولاية لـ٥ سنوات أطلق سراحه قبل شهرين ومنذئذ أصبح منبوذاً في الحي
    In Pakistan, for example, a woman who has converted to Christianity may find herself ostracized and rejected by society. UN وهكذا، فإن المرأة التي ترتد إلى المسيحية في باكستان قد تتعرض للنبذ والمقاطعة من جانب المجتمع.
    Poor boy has a lifelong history of being ostracized due to his ability. Open Subtitles ولد مسكين.. منبوذ طوال حياته من الاخرين بسبب قدرتة
    The report published following this survey shows that raped women are ostracized and isolated. UN وأثبت التقرير الذي نُشر بعد إجراء الاستقصاء أن المصير الذي لاقته النساء اللاتي اغتصبن كان هو النبذ والعزل.
    Consequently, the UDI Government was ostracized domestically and internationally. UN ومن ثم أصبحت حكومة إعلان الاستقلال من جانب واحد منبوذة على الساحتين المحلية والدولية.
    In the State of Odisha, India, for example, people suffering from leprosy are categorically ostracized by society and denied entrance to public hospitals and shelters, severely limiting their access to much-needed basic health care and rehabilitation. UN وفي ولاية أوديشا، بالهند، مثلا، ينبذ المجتمع من يعانون من الجذام تماما ويُحرم عليهم الدخول إلى المستشفيات والمآوى العامة، مما يحد بشدة من وصولهم إلى الرعاية الصحية الأساسية اللازمة ومن إعادة تأهيلهم.
    Research suggests that mothers raising children born as a result of rape often live in extreme poverty and are ostracized by their relatives. UN وتشير الأبحاث إلى أن النساء اللاتي يربين الأطفال المولودين نتيجة للاغتصاب كثيراً ما يعشن في ظل الفقر المدقع، منبوذات من أقاربهن.
    Our grade-A blue ribbon realness got us ostracized. Open Subtitles أدائنا العالي في الواقع قد جعلنا منبوذين
    I think it's time we learn to live with being ostracized. Open Subtitles أظنّ أنّه حان الوقت حتّى نتعلّم العيش منبوذين
    Children from marginalized backgrounds who are not given the same support and encouragement to learn as other children may become ostracized and drop out from school. UN إن الأطفال الذين ينتمون إلى أوساط مهمشة ولا يتلقون دعما وتشجيعا مماثلين لما يتلقاه غيرهم من الأطفال قد يصبحون منبوذين ومن ثم يتوقفون عن الدراسة.
    Listen, I promised him he would not be ostracized here. Open Subtitles لقد وعدته بأنه لن يصبح منبوذاً
    You were ostracized for serving the truth. Open Subtitles . و كنتَ منبوذاً لخدمتكَ للحقيقة
    ♫ Although all my life, I've been ostracizedOpen Subtitles ومع أنّ كامل حياتي ** ** كُنتُ منبوذاً
    The trauma for female victims of violence in particular continues even when the conflict is over, as they are shunned, ostracized and further stigmatized. UN وتستمر معاناة ضحايا العنف من الإناث، على وجه الخصوص، من الصدمات النفسية حتى بعد انتهاء الصراعات إذ يتعرضن للنبذ والاستبعاد ووصمهن بالعار.
    Mr. Farley, I used to feel ostracized because of my weight. Open Subtitles سيد فارلي, كنت اشعر اني منبوذ بسبب وزني
    Women bear most of responsibility for caring for people affected by AIDS and may face destitution or be ostracized if they are widowed. UN وتتحمل المرأة أيضاً القسط الأكبر من مسؤولية رعاية الأشخاص المصابين بالإيدز وقد تواجه العوز أو النبذ في حال ترملها.
    Maybe being ostracized by our community and driven out of our home was a blessing in disguise. Open Subtitles ربما أن أكون منبوذة من مجتمعنا و طردنا من منزلنا كانت نعمة مقنعة
    Victims are often stigmatized or ostracized by their communities and placed in situations of even greater vulnerability. UN فكثيرا ما يوصم الضحايا بالعار أو ينبذون من مجتمعاتهم المحلية فيصبحون في حالات أشد هشاشة.
    The Jehovah's Witnesses had received sentences, including deprivation of liberty, and their religious militancy had led to their being socially ostracized. UN وقد صدرت عقوبات تصل إلى حد فرض عقوبة سالبة للحرية ضد شهود يهوه الذين سيتسبب نشاطهم الديني في نبذهم اجتماعيا.
    The Badgley Committee also determined that many males involved in prostitution ran away from home because they were ridiculed and ostracized for their homosexual preferences. UN وتوصلت لجنة Badgley أيضاً إلى أن الكثير من الذكور المتورطين في الدعارة هربوا من المنزل بسبب السخرية منهم ونبذهم لميولهم الشاذة جنسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more