"other arrangement" - Translation from English to Arabic

    • ترتيب آخر
        
    • ترتيبات أخرى
        
    • غيرها من الترتيبات
        
    This could facilitate further agreements on a more global approach in a memorandum of understanding or other arrangement. UN ومن شأن ذلك أن يسهل التوصل إلى مزيد من الاتفاقات بشأن نهج أكثر شمولا في مذكرة للتفاهم أو ترتيب آخر.
    These provisions cover the organization of sex tours in a foreign country or advertising offers in newspapers to commit a child sex tourism offence, or the organization of any other arrangement that facilitates a child sex tourism offence. UN و تغطي هذه الأحكام تنظيم الجولات الجنسية في بلد أجنبي أو نشر إعلان في الصحف عن عرض للسياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال التي تعتبر جريمة، أو القيام بأي ترتيب آخر ييسر هذه السياحة.
    It was also noted that intergovernmental organizations were established by States by means of a treaty or other arrangement. UN ولوحظ أيضا أن المنظمات الحكومية الدولية تنشئها الدول عن طريق معاهدة أو أي ترتيب آخر.
    In fact, working alongside like-minded delegations, we will continue to press for a mining and oil exploration ban in perpetuity, certain that any other arrangement will lead to a precipitation of ecological decline worldwide, to the detriment of small island States among others. UN والواقع أننا بالعمل جنبا الى جنب مع الوفود التي تشاطرنا هذا التفكير سنواصل على الدوام الضغط، من أجل حظر التعدين واستكشاف النفط، ﻷن أية ترتيبات أخرى سوف تؤدي الى التعجيل بحدوث تدن في اﻷحوال اﻹيكولوجية في العالم أجمع، وستكون لها أضرار على الدول الجزرية الصغيرة، ضمن غيرها من الدول.
    Option 3: other arrangement. UN الخيار ٣: ترتيبات أخرى.
    We remain open-minded as to whether these seats should be named, rotational or based on some other arrangement. UN ونحن سنبقى متفتحي الذهن فيما إذا كان ينبغي تسميه هذه المقاعد، على أساس التناوب أو ترتيب آخر.
    These Governments may decide whether to put this Agreement into force definitively or provisionally among themselves, in whole or in part, on such date as they may determine or to adopt any other arrangement as they may deem necessary. UN ولهذه الحكومات أن تقرر وضع هذا الاتفاق موضع التنفيذ فيما بينها، بصفة نهائية أو مؤقتة، وكلياً أو جزئياً، بحلول التاريخ الذي ترتئيه، أو اتخاذ أي ترتيب آخر تراه ضرورياً.
    These governments may decide whether to put this Agreement into force definitively or provisionally among themselves, in whole or in part, on such date as they may determine or to adopt any other arrangement as they may deem necessary. UN ولهذه الحكومات أن تقرر وضع هذا الاتفاق موضع التنفيذ بصفة نهائية أو مؤقتة فيما بينها، كلياً أو جزئياً، بحلول التاريخ الذي ترتئيه، أو اتخاذ أي ترتيب آخر تراه ضرورياً.
    As such, it is important that the expedited proceedings not require individual notice by the insolvency representative to such widely dispersed creditors, but rather allow notice through the trustee or other arrangement contemplated under the terms of the bonds. UN ومن المهم بذلك ألاّ يُشترط في الإجراءات المعجّلة توجيه اشعار فردي من قبل ممثل الإعسار إلى الدائنين المنتشرين في أماكن عدّة، بل عن طريق القيّم أو بواسطة ترتيب آخر يحدّد بناء على شروط السندات.
    Not all eventualities would be met by a reserve of this nature, and, certainly, circumstances can be foreseen for which a multinational force or other arrangement would be required. UN ولن يغطي احتياطي من هذا النوع كل الاحتمالات فمما لا شك فيه أنه لا يمكن استبعاد ظروف قد تحتم إنشاء قوة متعددة الجنسيات أو اعتماد ترتيب آخر.
    These Governments may decide whether to put this Agreement into force definitively or provisionally among themselves, in whole or in part, on such date as they may determine or to adopt any other arrangement as they may deem necessary. UN ولهذه الحكومات أن تقرر وضع هذا الاتفاق موضع التنفيذ فيما بينها، بصفة نهائية أو مؤقتة، وكلياً أو جزئياً، بحلول التاريخ الذي ترتئيه، أو اتخاذ أي ترتيب آخر تراه ضرورياً.
    In addition, it declared that, in the absence of an international agreement or any other arrangement regulating extradition between it and another State party, it would require documents relating to extradition in compliance with its domestic law. UN وأعلنت فضلا عن ذلك أنه، في غياب أي اتفاق دولي أو أي ترتيب آخر ينظم التسليم بينها وبين دولة طرف أخرى، فإنها سوف تطالب بوثائق تتعلق بالتسليم طبقا لقانونها الداخلي.
    The bankruptcy or liquidation of the debtor is one; another is that the contractual relation between claimant and debtor is subject to a contractual bar which does not apply in the context of claims to the Commission; another is that there has been an assignment or other arrangement between the two parties which has allowed the claimant to bring the claim. UN ويعتبر إفلاس أو تصفية الجهة المدينة واحدة منها، وثانيها هو أن العلاقة التعاقدية بين صاحب المطالبة والمدين تخضع لمانع تعاقدي لا ينطبق في إطار المطالبات المقدمة إلى اللجنة، وثالثها هو التنازل أو وجود ترتيب آخر بين الطرفين يتيح لصاحب المطالبة تقديم المطالبة.
    The bankruptcy or liquidation of the debtor is one; another is that the contractual relation between claimant and debtor is subject to a contractual bar which does not apply in the context of claims to the Commission; another is that there has been an assignment or other arrangement between the two parties which has allowed the claimant to bring the claim. UN ويعتبر إفلاس أو تصفية الجهة المدينة واحداً منها؛ والآخر هو أن العلاقة التعاقدية بين صاحب المطالبة والمدين تخضع إلى مانع تعاقدي لا ينطبق في إطار المطالبات المقدمة إلى اللجنة؛ والثالث هو إحالة استحقاقات أو وضع ترتيب آخر بين الطرفين يتيح لصاحب المطالبة تقديم مطالبته.
    The bankruptcy or liquidation of the debtor is one; another is that the contractual relation between claimant and debtor is subject to a contractual bar which does not apply in the context of claims to the Commission; another is that there has been an assignment or other arrangement between the two parties which has allowed the claimant to bring the claim. UN ويعتبر إفلاس أو تصفية الجهة المدينة واحداً منها، والآخر هو أن العلاقة التعاقدية بين صاحب المطالبة والمدين تخضع إلى مانع تعاقدي لا ينطبق في إطار المطالبات المقدمة إلى اللجنة، والثالث هو إحالة استحقاقات أو وضع ترتيب آخر بين الطرفين يتيح لصاحب المطالبة تقديم مطالبته.
    52. With regard to chapter VIII of the report, study of the topic should be limited to intergovernmental organizations, in other words, organizations that States established by means of a treaty or other arrangement. UN 52 - فيما يتعلق بالفصل الثامن التقرير فإنه ينبغي حصر دراسة الموضوع في المنظمات الحكومية الدولية، وبعبارة أخرى المنظمات التي أنشأتها الدول بموجب معاهدة أو ترتيب آخر.
    Furthermore, the Committee was unable to ascertain from representatives of the Secretary-General what this proposed regrouping would look like or whether there would be fewer Under-Secretaries-General or some other arrangement by which some groups or clusters would have several, with one acting as principal Under-Secretary-General. UN هذا، ولم تتمكن اللجنة من أن تتبيّن من ممثلي الأمين العام الكيفية التي ستكون عليها إعادة التجميع المقترحة للإدارات، وما إذا كان عدد وكلاء الأمين العام سيقل، أو ما إذا كان سيتُخذ ترتيب آخر تكون فيه لبعض المجموعات أو العناقيد عدة وكلاء، يعمل أحدهم بصفته الوكيل الرئيسي للأمين العام.
    o From the Iraq Account in accordance o By other arrangement (in this case, disregard page 2) UN ترتيبات أخرى (في هذه الحالة، يُرجى إغفال الصفحة 2)
    :: Is there any legal provision or other arrangement by which Indonesia provides assistance as required by sub-paragraph 2 (f) of the Resolution? UN ▄ هل توجد أية أحكام قانونية أو ترتيبات أخرى تقدم بموجبها إندونيسيا المساعدة المنصوص عليها في الفقرة الفرعية 2(و) من القرار؟
    o From the Iraq Account in accordance o By other arrangement (in this case, disregard page 2) UN ترتيبات أخرى (في هذه الحالة، يُرجى إغفال الصفحة 2)
    Its members officially represented their Governments and, for that reason, any opinions expressed at its meetings were not the point of view of a particular private individual but the official position of a State; any other arrangement would be incompatible with the principles to which the United Nations, as an intergovernmental body, adhered. UN وأعضاء اللجنة يمثلون حكوماتهم رسميا، ولهذا السبب فإن أي رأي يطرح في اجتماعاتها لا يكون وجهة نظر فرد معين، بل الموقف الرسمي لدولة؛ وأي ترتيبات أخرى ستكون مخالفة للمبادئ التي تلتزم بها الأمم المتحدة باعتبارها هيئة حكومية دولية.
    E. Nuclear supplying States parties are encouraged to exercise their sovereign right -- in accordance with international law and their national legislation -- to incorporate dismantling and/or return clauses or fall-back safeguards in the event of withdrawal, as appropriate, in contracts or any other arrangement concluded with other States parties. UN هاء - تُشجّع الدول الموردة للمواد النووية على ممارسة حقها السيادي، وفقا للقانون الدولي وتشريعاتها الوطنية، في إدراج شروط تفكيك و/أو استعادة أو ضمانات احتياطية في حالة الانسحاب، حسب الاقتضاء، في العقود أو غيرها من الترتيبات التي تبرم مع دول أطراف أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more