"other assistance" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة أخرى
        
    • المساعدة الأخرى
        
    • مساعدات أخرى
        
    • المساعدات الأخرى
        
    • غير ذلك من المساعدة
        
    • أخرى من المساعدة
        
    • غير ذلك من أشكال المساعدة
        
    • غيرها من أشكال المساعدة
        
    • غيرها من أنواع المساعدة
        
    • غيرها من المساعدات التي
        
    • البعض بالمساعدة
        
    • أخرى للمساعدة
        
    • ومساعدات أخرى
        
    • وغير ذلك من أشكال المساعدة
        
    • غيره من المساعدات
        
    Cyprus has already conveyed to the parties its readiness to host any meeting or to offer any other assistance that they deem appropriate. UN وقد أبلغت قبرص الطرفين، بالفعل باستعدادها لاستضافة أي اجتماع أو لتقديم أية مساعدة أخرى يريانها مناسبة.
    They also check the references in Notes and opinions and provide other assistance as required. UN كما يدققون صحة المراجع الوارد ذكرها في المذكرات والآراء ويقدمون مساعدة أخرى عند الحاجة.
    To identify country needs in terms of technical expertise and other assistance to complete the NIP. UN تحديد الاحتياجات الوطنية المتعلقة بالخبرات وأوجه المساعدة الأخرى الضرورية لإستكمال خطة التنفيذ الوطنية.
    The possibility of granting immunity from prosecution to cooperating offenders in exchange for testimony and other assistance is within the AG's discretionary powers. UN وتدخل إمكانية منح الحصانة من الملاحقة للمجرمين المتعاونين مقابل الإدلاء بالشهادة وأشكال المساعدة الأخرى في نطاق السلطات التقديرية للمدَّعي العام.
    other assistance has also been delivered, to almost 48,000 people. UN وجرى أيضا إيصال مساعدات أخرى إلى 000 48 شخص.
    Evacuees may need to stand in queues for long periods to obtain food or other assistance. UN وقد يتعين على من تم إجلاؤهم الوقوف في الطوابير لمدد طويلة للحصول على الأغذية أو المساعدات الأخرى.
    They also check the references in Notes and opinions, and provide other assistance as required. UN كما يدققون صحة المراجع الوارد ذكرها في المذكرات والآراء ويقدمون مساعدة أخرى عند الحاجة.
    Submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments, and all those who have provided legal or other assistance to them for this purpose UN من يقدم أو قدَّم بلاغات في إطار الإجراءات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان وكل من قدم إليهم مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى لهذا الغرض؛
    Are relatives of victims of human rights violations or of those who have provided legal or other assistance to victims UN من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بكل من قدم إلى الضحايا مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى.
    Submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments, and all those who have provided legal or other assistance to them for this purpose UN من يقدم أو قدَّم بلاغات في إطار الإجراءات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان وكل من قدم إليهم مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى لهذا الغرض؛
    The programme has donated more than $650 million worth of equipment, training and other assistance to date to foreign partner nations. UN وقد تبرع البرنامج إلى الدول الشريكة الأجنبية بما تزيد قيمته على 650 مليون دولار من المعدات والتدريب وأشكال المساعدة الأخرى حتى الآن.
    The reporting countries from Eastern Europe expressed a need for other assistance only with respect to paragraphs 2 and 26; however, the form of other assistance was not specified. UN وأعربت البلدان المبلِّغة من أوروبا الشرقية عن حاجتها إلى مساعدة أخرى فقط فيما يتَّصل بالفقرتين 2 و26؛ بيد أنها لم تُحدد شكل المساعدة الأخرى المطلوبة.
    The following services/benefits are granted: vocational further training or retraining, subsidies, grants or other assistance measures to enable the person to continue working, and help in finding a job. UN وتُمنح الخدمات/الاستحقاقات التالية: التدريب أو إعادة التدريب المهني الإضافي، والإعانات، والمنح أو تدابير المساعدة الأخرى الرامية إلى تمكين الشخص من مواصلة العمل، والمساعدة على إيجاد عمل.
    While the provision of assistance in the form of information might be feasible, provision of other assistance might not. UN فبينما يكون تقديم المساعدة في شكل معلومات ممكنا، قد لا يكون تقديم مساعدات أخرى غير ممكن.
    Number of projects successfully implemented. Repatriation and other assistance to returnees. Number of returnees receiving UNHCR assistance. UN • المساعدة على العودة إلى الوطن وتقديم مساعدات أخرى إلى العائدين. • عدد العائدين الذين يتلقون مساعدة المفوضية.
    other assistance has been provided in the areas of disaster risk management, human security, anti-corruption, private sector development and disabilities issues. UN وقدمت مساعدات أخرى في ميادين إدارة مخاطر الكوارث، والأمن البشري، ومكافحة الفساد، وتنمية القطاع الخاص وقضايا الإعاقة.
    other assistance has been directed at meeting our Millennium Development Goals and to small community programmes and projects. UN ونوجه المساعدات الأخرى إلى تحقيق أهدافنا الإنمائية للألفية وإلى البرامج والمشاريع الصغيرة للمجتمعات المحلية.
    The Council acknowledges the importance of a strong focus on justice and human rights in the successor mission and, where appropriate, in other assistance provided to East Timor. UN كما يسلم المجلس بأهمية التركيز بقوة على العدالة وحقوق الإنسان في البعثة التالية وكذلك، وحسب الاقتضاء، في غير ذلك من المساعدة المقدمة إلى تيمور الشرقية.
    In some cases, national legislation included a catch-all clause allowing for other assistance to be rendered. UN وفي بعض الحالات، تتضمَّن التشريعات الوطنية بنداً جامعاً لكلِّ الأغراض يسمح بتقديم أشكال أخرى من المساعدة.
    Videoconferencing is also permitted for purposes of identification, testimony or other assistance. UN ويُسمَح أيضاً باستخدام تقنيات الاجتماع عن بُعد بواسطة الفيديو لأغراض تحديد الهوية أو الإدلاء بشهادة أو غير ذلك من أشكال المساعدة.
    the advance pledging, where possible, of further financial or other assistance beyond the emergency phase until durable solutions are found; UN `3` الإعلان مسبقاً، عند الإمكان، بالتبرع بمساعدة مالية إضافية أو غيرها من أشكال المساعدة إلى ما يتعدى مرحلة الطوارئ ريثما يتم إيجاد حلول مستديمة؛
    However, Member States have made requests relating to the regime itself and with regard to technical or other assistance. UN غير أن الدول الأعضاء قدمت طلبات متعلقة بالنظام نفسه وبالمساعدة التقنية أو غيرها من أنواع المساعدة.
    18. With reference to international cooperation, mentioned above (paras. 14-17), please provide information on the financial, technical or other assistance provided and/or received through existing multilateral, bilateral or other programmes that have been undertaken to that end. UN 18- وبالإشارة إلى التعاون الدولي، المذكور أعلاه (في الفقرات من 14 إلى 17)، تقديم معلومات عن المساعدة المالية أو الفنية أو غيرها من المساعدات التي قُدمت و/أو التي تُلقيت عن طريق البرامج المتعددة الأطراف أو الثنائية القائمة أو غيرها من البرامج التي تم الاضطلاع بها لتحقيق هذا الهدف.
    1. States Parties shall cooperate in formulating programmes for the exchange of experiences and training among competent officials and shall provide each other assistance to facilitate access to equipment or technology proved to be effective in efforts to implement this Protocol. UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتعاون على صوغ برامج خاصة بتبادل الخبرات والتدريب بين المسؤولين المختصين، وأن تزود بعضها البعض بالمساعدة لتيسير حصولها على المعدات أو التكنولوجيا التي ثبتت فعاليتها في الجهود المبذولة لتنفيذ هذا البروتوكول.
    The United Nations Mission in Liberia was assisting stabilization efforts and other assistance was being sought. UN وتساعد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الاضطلاع بالجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار. ويجري التماس أشكال أخرى للمساعدة.
    After the resettlement, IDPs received firewood, food, non-food items and other assistance. UN وبعد إعادة توطينهم، تلقوا الحطب ومواد غذائية وغير غذائية ومساعدات أخرى.
    The aim of the strategy is, among other things, to garner support among key decision makers, in particular with regard to troop contributions and other assistance. UN وتهدف الاستراتيجية، ضمن جملة أمور، إلى حشد التأييد بين كبار صناع القرار، ولا سيما فيما يتعلق بالمساهمة بالقوات وغير ذلك من أشكال المساعدة.
    A baseline might provide useful information and facilitate the monitoring of progress towards elimination, which could in turn facilitate party access to funding or other assistance contingent upon continuing, measurable progress towards achieving the objectives of the Convention. UN وقد يوفر خط الأساس معلومات مفيدة وييسر رصد التقدم المحقق صوب القضاء على تلك المواد، وهو ما يمكن أن ييسر بدوره من نفاذ الطرف إلى التمويل أو غيره من المساعدات المتوقفة على الاستمرار في تحقيق تقدم ملموس صوب إنجاز أهداف الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more