"other cause" - Translation from English to Arabic

    • سبب آخر
        
    • أسباب أخرى
        
    • لسبب آخر
        
    • السبب الآخر
        
    Irresponsible driving leads to traffic accidents more than any other cause. UN فقيادة السيارات بطريقة غير مسؤولة تؤدي إلى وقوع حوادث سير أكثر من أي سبب آخر.
    A capital sentence shall be pronounced if the crime led to the sinking of the vessel or the death of any passenger from terror or any other cause connected to the incident. UN ويعاقب بالإعدام إذا نجم عن الفعل غرق السفينة أو موت أحد ركابها نتيجة الرعب أو أي سبب آخر له صلة بالحادث.
    The investigator's use of the words " consistent with " does not rule out the possibility that the author's symptoms might have some other cause. UN واستخدام المحققين لعبارة " متسقة مع " لا يستبعد إمكانية أن يكون لأعراض صاحب البلاغ سبب آخر.
    The investigator's use of the words " consistent with " does not rule out the possibility that the author's symptoms might have some other cause. UN واستخدام المحققين لعبارة " متسقة مع " لا يستبعد إمكانية أن يكون لأعراض صاحب البلاغ سبب آخر.
    84. Write-off assets may be triggered by damage, obsolescence, surplus or other cause. UN 84 - قد ينجم شطب الأصول عن ضرر أو تقادم أو فائض، أو عن أي سبب آخر.
    a Includes all resignations, retirements, expiry of fixed-term appointments and separations from service for any other cause. UN أ - يشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد المدة وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر.
    a Includes all resignations, retirements, expiry of fixed-term appointments and separations from service for any other cause. UN (أ) تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد الأجل وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر.
    Violence is assumed when sexual intercourse or any other indecent assault is committed on a person who is under twelve years of age, or when the victim is unable to offer resistance owing to a physical or mental disability or for any other cause that is independent of the act of the offender. UN ويفترض حدوث العنف عند ارتكاب اتصال جنسي أو غيره من أعمال هتك العرض الأخرى مع شخص دون سن 12سنة، أو عندما لا تتمكن الضحية من المقاومة نتيجة لإعاقة جسدية أو ذهنية أو لأي سبب آخر لا علاقة له بفعل الفاعل.
    No other cause of death is so clearly preventable, if only the world's leaders join together to educate each other and our citizens about how to stop the needless deaths on our roads. UN ولا يوجد سبب آخر للموت يمكن منعه بنفس القدر، إذا اتحد زعماء العالم لتوعية كل منهم للآخر ولتوعية المواطنين عن كيفية وضع حد للوفيات التي لا داعي لها على طرقنا.
    a Includes all resignations, retirements, expiry of fixed-term appointments and separations from service for any other cause. UN الفلسطينيين أ- يشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد المدة وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر.
    Thus, every great event, such as a triumphant return from battle or other cause of public rejoicing, is celebrated in public dances, which are accompanied with songs and music suited to the occasion. UN ولذلك، يُحتفل بكل حدث كبير مثل العودة المظفرة من المعركة أو أي سبب آخر للبهجة العامة، بأداء الرقصات العامة التي ترافقها الأغاني والموسيقى التي تتلاءم مع المناسبة.
    a Includes all resignations, retirements, expiry of fixed-term appointments and separations from service for any other cause. UN (أ) تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد الأجل وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر.
    It provides for the protection of persons taking no active part in the hostilities, including members of the armed forces who have laid down their arms and those placed hors de combat by sickness, wounds, detention, or any other cause. UN وهي تنص على توفير الحماية للأشخاص الذين لا يشتركون مباشرة في الأعمال الحربية، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة الذين ألقوا أسلحتهم، والأشخاص العاجزون عن القتال بسبب المرض أو الإصابة بجروح أو الاحتجاز أو لأي سبب آخر.
    Article 3 applies to all persons taking no active part in the hostilities, including members of the armed forces who have laid down their arms and those placed hors de combat by sickness, wounds, detention, or any other cause. UN وتنطبق المادة 3 على جميع الأشخاص غير المشاركين فعلياً في أعمال القتال، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة الذين استسلموا، والذين توقفوا عن القتال بسبب المرض أو الإصابة أو الاحتجاز أو أي سبب آخر.
    - Yeah, right. There's gotta be some other cause. Open Subtitles -نعم، صحيح، لا بد أن هناك سبب آخر
    You know, more people have been killed in the name of religion than any other cause on Earth, and yet religion hides that violence in the language of peace, so we are... we're gonna show the world the truth. Open Subtitles أتعرفين، قُتل أناس باسم الدين أكثر من أي سبب آخر في الدنيا، والآن أصبح الدين يخفي العنف تحت اسم السلام، لذا نحن سنظهر لهم الحقيقة.
    1. If a member of the Committee dies or resigns or declares that for any other cause he or she can no longer perform his or her Committee duties, the Chairperson of the Committee shall notify the SecretaryGeneral who shall then declare the seat of that member to be vacant. UN 1- إذا توفي عضو في اللجنة أو استقال أو أعلن أنه لم يعد يستطيع لأي سبب آخر أداء واجباته في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة بإبلاغ الأمين العام بذلك، فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو.
    (b) Any idiot or insane or feeble-minded person or any person who for any other cause is unable to take proper care of himself; UN )ب( أي شخص أبله أو مجنون أو مختل العقل أو أي شخص آخر لا يستطيع ﻷي سبب آخر أن يرعى نفسه على الوجه المناسب؛
    They must be released before the end of the period stated in the order if they pay the debt or instalment for which they were imprisoned, or provide satisfactory security for payment, or show other cause why they should be released. UN ويجب الإفراج عنه قبل انقضاء المدة المذكورة في الأمر إذا دفع الدين أو القسط المطلوب، أو إذا قدم ضماناً كافيا بالدفع، أو أثبت وجود أسباب أخرى تبرر الإفراج عنه.
    Where pressure may develop in a package by the emission of gas from the contents (as a result of temperature increase or other cause), the packaging may be fitted with a vent, provided that the gas emitted will not cause danger on account of its toxicity, its flammability, the quantity released, etc. UN وحيثما يُحتمل أن يزيد الضغط في عبوة بسبب انبعاث غاز من المحتويات (نتيجة لارتفاع درجة الحرارة أو لسبب آخر) يجوز تزويد العبوة بصنبور تنفيس، شريطة ألا يسبب الغاز المنطلق أي خطر بسبب السمية أو القابلية للالتهاب أو الكمية المنطلقة، إلخ.
    13. The other cause of population ageing is the fall in the fertility rate. UN 13- ويكمن السبب الآخر وراء شيخوخة السكان في انخفاض مستوى الخصوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more