"other civilian" - Translation from English to Arabic

    • المدنية الأخرى
        
    • مدنية أخرى
        
    • المدنيين الآخرين
        
    • مدنيين آخرين
        
    In the occupied West Bank, more than 260 Palestinian homes and 475 other civilian structures have been destroyed by Israeli authorities since the beginning of 2011, resulting in the displacement of more than 1,300 people, more than half of them children. UN وفي الضفة الغربية المحتلة، دمرت السلطات الإسرائيلية أكثر من 260 منزلا فلسطينيا و 475 منشأة من المنشآت المدنية الأخرى منذ بداية عام 2011، مما أدى إلى تشريد أكثر من 300 1 شخص، أكثر من نصفهم أطفال.
    :: In this regard, Israeli occupying forces continued to destroy many other civilian structures and properties belonging to Palestinians throughout the occupied West Bank in recent weeks. UN :: وفي هذا الصدد، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأسابيع الأخيرة تدمير العديد من المنشآت المدنية الأخرى والممتلكات العائدة للفلسطينيين في جميع أنحاء الضفة الغربية المحتلة.
    While NATO has substantial military assets under its command, interviewees at NATO noted that it lacked other civilian capacities. UN وبينما توجد أعتدة عسكرية كبيرة تحت سيطرة المنظمة، فإن من جرت مقابلات معهم فيها أشاروا إلى أنها تفتقر إلى القدرات المدنية الأخرى.
    UNFICYP issued more than 900 permits for farming and other civilian activities in the buffer zone, and approved 28 of 37 civilian construction projects in the buffer zone. UN وقامت قوة الأمم المتحدة بإصدار ما يزيد على 900 رخصة لممارسة الزراعة وأنشطة مدنية أخرى في المنطقة العازلة، ووافقت على 28 من أصل 37 مشروعا مدنيا جديدا في المنطقة العازلة.
    There is also a tendency for other civilian personnel to see child protection advisers as providers of humanitarian assistance rather than advocates for improved policy and approaches towards children and armed conflict. UN كما أن الموظفين المدنيين الآخرين يميلون إلى اعتبار المستشارين المعنيين بحماية الطفل من الجهات التي تقدم مساعدات إنسانية وليس كدعاة إلى تحسين السياسات والنهج إزاء الأطفال في الصراعات المسلحة.
    All recently recruited former combatants observed other civilian recruits from Rwanda upon arrival to Runyoni and saw new recruits arriving from Rwanda every second day. UN وشهد جميع المقاتلين السابقين الذين لم يمض وقت طويل على تجنيدهم وصول مجندين مدنيين آخرين من رواندا إلى رونيوني، ولاحظوا قدوم مجندين جدد من رواندا مرة كل يومين.
    The comprehensive review of the structure of the administrative and other civilian components considered the mandate of the Mission, the political and operational environment and a comparative analysis with other peacekeeping missions of a similar size. UN ونظر الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري والعناصر المدنية الأخرى في ولاية البعثة والبيئة السياسية وإطار العمليات، فضلا عن إجراء تحليل مقارن مع بعثات أخرى لحفظ السلام ذات حجم مماثل.
    (c) It is clear that Hezbollah made at least some use of houses and other civilian sites to hide or conceal military activities, although the evidence presented to the mission in that regard was far from systematic. UN (ج) من الواضح أن حزب الله قد استخدام على الأقل بشكل ما المنازل والمواقع المدنية الأخرى لإخفاء أو حجب الأنشطة العسكرية، وإن كانت الأدلة المقدمة إلى البعثة في هذا الصدد غير منهجية على الإطلاق.
    214. Similarly, the large destruction of buildings and other civilian infrastructure may pose a threat to public health in view of the massive amount of debris that needs to be disposed of. UN 214- وبالمثل، فإن التدمير الكبير الذي حل بالمباني والبنى التحتية المدنية الأخرى ربما يشكل تهديداً للصحة العامة بالنظر إلى القدر الهائل من الركام الذي يتعين التخلص منه.
    26. The proposals presented in this section cover the adjustments that would be made to the size and composition of the military component, civilian police and other civilian components of UNAMSIL. UN 26 - تشمل المقترحات المقدمة في هذا الجزء التعديلات التي ستجري في حجم وتشكيل العنصر العسكري والشرطة المدنية والعناصر المدنية الأخرى في البعثة.
    94. The Special Committee supports the designation of a central focal point for the coordination of the military, civilian police and other civilian training activities of the Department of Peacekeeping Operations. UN 94 - وتؤيد اللجنة الخاصة تعيين جهة تنسيق مركزية لتنسيق أنشطة تدريب العسكريين والشرطة المدنية وأنشطة التدريب المدنية الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام.
    73. Members of security forces continued to intermittently occupy schools, homes or other civilian premises, and set up military posts nearby. UN 73- وظل أعضاء في قوات الأمن يحتلون بين كر وفر المدارس أو المنازل أو المباني المدنية الأخرى وينشئون مواقع عسكرية بالقرب منها.
    Heavy fighting ensued for several weeks and camps of internally displaced persons and other civilian locations were used by anti-Government forces to fire mortars against the Ethiopians, which led, in turn, to retaliation by the Ethiopians on those civilian areas. UN وجرت عمليات قتالية عنيفة لعدة أسابيع واستخدمت القوات المعادية للحكومة مخيمات المشردين داخليا والمواقع المدنية الأخرى لشن هجمات بمدافع الهاون على القوات الإثيوبية، مما أدى في المقابل إلى شن القوات الإثيوبية لعمليات انتقامية على هذه المناطق المدنية.
    A team from the Secretariat travelled to MINURSO in May 2005 to finalize the comprehensive review of the structure of the administrative and other civilian components of the Mission. UN وتوجه فريق من الأمانة العامة إلى البعثة في أيار/مايو 2005 للانتهاء من إعداد استعراض شامل لهيكل العنصر الإداري والعناصر المدنية الأخرى في البعثة.
    The international community, KFOR, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the other civilian bodies of the United Nations on the ground are obliged to ensure secure conditions and all other rights for the Serb community in Kosovo. UN فالمجتمع الدولي وقوة الأمن الدولية في كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو والهيئات المدنية الأخرى التابعة للأمم المتحدة في الميدان، ملزمة بكفالـــة ظروف آمنـــة للطائفــة الصربيـــة فــي كوسوفو وكفالــــة جميع حقوقها الأخرى.
    130. The Office of the Director of Mission Support will provide administrative, logistical and technical support to the military, United Nations police and other civilian substantive offices of MINUSCA in the implementation of the Mission's mandate. UN ١٣٠ - وفي سياق تنفيذ ولاية البعثة، سيقدم مكتب مدير دعم البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد العسكريين ولأفراد شرطة الأمم المتحدة والمكاتب الفنية المدنية الأخرى التابعة للبعثة.
    In addition to using such deadly and indiscriminate force against the civilian population, the Israeli occupying forces also caused more damage to the area by bulldozing dozens of acres of farmlands, orchards and agricultural fields and destroying other civilian property. UN وإلى جانب لجوء قوات الاحتلال الإسرائيلي إلى استخدام هذه القوة الفتاكة والعشوائية ضد السكان المدنيين، فقد أحدثت مزيدا من الأضرار في المنطقة بأن قامت بجرف عشرات الأفدنة والمزارع وبساتين الفاكهة والحقول الزراعية، وبتدمير ممتلكات مدنية أخرى.
    The report envisaged the deployment of a United Nations mission comprising international military and police elements, as well as civil affairs, human rights and other civilian components. UN ورئي في التقرير نشر بعثة للأمم المتحدة تتألف من عنصرين دوليين أحدهما عسكري والآخر للشرطة، بالإضافة إلى عنصرين للشؤون المدنية وحقوق الإنسان، وعناصر مدنية أخرى.
    It agrees with the Secretary-General that relevant post-conflict peace-building elements should be explicitly and clearly identified and could be integrated into the mandates of peacekeeping operations. It notes that peacekeeping operations may include military, police, humanitarian and other civilian components. UN ويتفق مع اﻷمين العام على ضرورة تحديد عناصر بناء السلام بعد انتهاء الصراع تحديدا صريحا واضحا، وعلى أن من الممكن إدماج تلك العناصر في ولايات عمليات حفظ السلام، ويلاحظ المجلس أن عمليات حفظ السلام قد تشمل عناصر عسكرية وشرطية وإنسانية وعناصر مدنية أخرى.
    Efforts are under way to identify partners who will support other civilian adviser posts. UN وتبذل الجهود حاليا للتعرف على الشركاء الذين سيقدمون الدعم لوظائف المستشارين المدنيين الآخرين.
    IV. Managing other civilian peacekeepers UN رابعا - إدارة حفظة السلام المدنيين الآخرين
    At the time of the attack, a total of 157 personnel consisting of a company of protection forces, military observers, civilian police and other civilian employees were deployed to the military group site. UN وقد كان وقت الهجوم ما مجموعه 157 فردا يؤلفون سرية من قوات الحماية ومراقبين عسكريين وشرطة مدنية ومستخدمين مدنيين آخرين منتشرين في موقع الفريق العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more