"other continent" - Translation from English to Arabic

    • قارة أخرى
        
    Before the crisis, primary school enrolment rates were rising faster than on any other continent. UN وقبل الأزمة كانت معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية ترتفع على نحو أسرع من أي قارة أخرى.
    No other continent has suffered more from armed conflicts than Africa in recent decades. UN ولم تتعرض أي قارة أخرى لذلك القدر من المعاناة الذي تعرضت له أفريقيا بسبب النزاعات المسلحة أثناء العقود القليلة الماضية.
    Well, which is it? This was never actually said about any other continent or peoples at their worst hour of imminent disaster. UN حسن، فما هو الصحيح؟ إن ذلك لم يسـبق قوله فعلا عن أي قارة أخرى أو شعوب أخرى في أحـــــلك ساعات كوارثها الوشيكة.
    The undeniable truth is that Africa has more armed conflicts today than any other continent. UN والحقيقة التي لا يمكن إنكارها أن ما يدور في أفريقيا اليوم من صراعات مسلحة يفوق ما يدور في أي قارة أخرى.
    No other continent needs more than Africa to harness the positive energy generated by sport for such encounters, mutual understanding and reconciliation. UN ولا توجد أي قارة أخرى بحاجة أكثر من حاجة أفريقيا إلى حشد الطاقة الإيجابية التي تولدها اللقاءات والتفاهم المتبادل والمصالحة.
    Moreover, due to those reasons and because of the consequences of colonial partition, there are today more armed conflicts in Africa than in any other continent. UN وعلاوة على ذلك، ونتيجة لأسباب وعواقب التقسيم الاستعماري، تعاني أفريقيا من صراعات أكبر عددا من الصراعات في أي قارة أخرى.
    The problems and difficulties confronting children are, perhaps, more profound, deep-rooted and widespread in Africa than in any other continent. UN وقد تكون المشاكل والمصاعب التي تواجه الأطفال أصعب وأعمق وأكثر انتشارا في أفريقيا عما هي عليه في أية قارة أخرى.
    Probably more than any other continent, Africa needed human rights. UN وربما كانت حقوق الإنسان ضرورية في أفريقيا أكثر من أية قارة أخرى.
    Africa hosts more refugees and internally displaced persons than any other continent. UN إن أفريقيا تستضيف لاجئين وأشخاصا مشردين داخليــــا أكثــــر من أية قارة أخرى.
    Africa hosts more refugees and internally displaced persons than any other continent. UN إن أفريقيا تستضيف لاجئين وأشخاصاً مشردين داخليا أكثر من أية قارة أخرى.
    Hence, this phenomenon has not bypassed Africa any more than it has bypassed any other continent. UN ومن ثم فإن هذه الظاهرة لم تتجنب افريقيا بأكثر مما تجنبت أي قارة أخرى.
    However, that progress risks being eroded by the food, energy and economic crises, all of which impact on Africa far more than they do on any other continent. UN ولكن مخاطر أزمة الطاقة والأزمة الاقتصادية يقوضان حاليا ذلك التقدم، وكل ذلك يترك أثرا على أفريقيا أكثر مما يتركه على أي قارة أخرى.
    Africa has been hit harder than any other continent by the food crisis, by higher energy prices, by environmental degradation, by disease and by social and political destabilization. UN وقد تضررت أفريقيا أكثر من أي قارة أخرى من جراء أزمة الغذاء وارتفاع أسعار الطاقة والتدهور البيئي وانتشار الأمراض وزعزعة الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    No other continent has had so many peacekeeping operations as Africa, and the lessons learned are mixed. UN لا توجد قارة أخرى غير أفريقيا شهدت مثل هذا العدد الكبير من عمليات حفظ السلام؛ والدروس المستفادة كانت مزيجــا من النجاح والفشل.
    Given the fact that Africa has more least developed countries than any other continent in the world, the General Assembly's recent adoption of the Agenda for Development is of the greatest interest to us. UN ونظر ﻷن عدد البلدان اﻷقل نموا في القارة اﻷفريقية أكبر منه في أية قارة أخرى في العالم، فإن اعتماد الجمعية العامة مؤخرا خطة للتنمية يستأثر بكبير اهتمامنا.
    Geographical proximity links Europe closely with Africa and developments there affect Europe perhaps more than they affect any other continent. UN إن القرب الجغرافي يربط أوروبا بصورة وثيقة بأفريقيا، والتطورات التي تقع في أفريقيا قد تؤثر على أوروبا أكثر مما تؤثر على أية قارة أخرى.
    More than any other continent, Africa is proud to have unswervingly promoted the process of its own total liberation, which was recently completed with the end of apartheid in South Africa. UN وأفريقيا أكثر من أي قارة أخرى تفخر بأنها دفعت بالتصميم عملية تحريرها الكامل التي اكتملت مؤخرا بانتهاء الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    46. Over the past few decades, Africa has suffered more from armed conflicts than any other continent. UN 46 - عانت أفريقيا، على مدى العقود القليلة الماضية، من الصراعات المسلحة أكثر مما عانته أية قارة أخرى.
    37. The Ministers noted with concern that while striving to attract foreign investment for development, Africa has a larger proportion of wealth held overseas by residents than any other continent. UN ٣٧ - لاحظ الوزراء بقلق أنه رغم سعي أفريقيا لجذب الاستثمار اﻷجنبي اللازم للتنمية، فإن ثروة أفريقيا التي أودعها في الخارج أبناؤها تتجاوز مقدار ما هي عليه في أي قارة أخرى.
    But the danger exists for a number of territories in Africa and any other continent or archipelagic zone where there are States in possession of significant natural resources or a strategic location, which are experiencing acute problems of poverty, internal confrontation and ungovernability. UN ولكن الخطر يكمن فيما يتعلق ببعض اﻷقاليم في أفريقيا أو في أي قارة أخرى أو منطقة جزرية حيث توجد دول غنية بالموارد الطبيعية أو ذات مواقع استراتيجية هامة تعاني من مشاكل حادة في مجالات الفقر والمواجهات الداخلية وعدم إمكانية الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more