It welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. | UN | وأعربت عن ارتياحها لسياسة حسن الجوار التي تتبعها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية. |
This scourge has not spared other countries of the Gulf of Guinea, which have also been affected to varying degrees. | UN | ولم تكن البلدان الأخرى في خليج غينيا في مأمن من هذه الآفة وتأثرت بها بدرجات متفاوتة. |
Positive trends also continued in other countries of the region. | UN | واستمرت الاتجاهات اﻹيجابية أيضا في بلدان أخرى في المنطقة. |
Our efforts should also extend to the other countries of the region that were affected by the catastrophe. | UN | وينبغي أن تمتد جهودنا أيضا لتصل بلدان أخرى في المنطقة التي تأثرت الكارثة. |
A similar process was held in other countries of the region, with UNIFEM’s input mainly focusing on Jordan and Lebanon. | UN | ونظمت عملية مشابهة في بلدان أخرى من المنطقة مع توجيه مدخلات الصندوق أساسا إلى اﻷردن ولبنان. |
In response to requests by the countries concerned, Brazil is planning to provide assistance to build professional training centres, first in Portuguese-speaking African countries and later in other countries of the continent. | UN | واستجابة لطلبات من البلدان المعنية، تخطط البرازيل لتقديم المساعدة من أجل بناء مراكز للتدريب المهني، بداية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وفي وقت لاحق في بلدان أخرى من القارة. |
We commend New Zealand and the other countries of the region that have come forward to provide assistance in all aspects of the administration of the Territory. | UN | ونثني على نيوزيلندا والبلدان اﻷخرى في المنطقة التي تقدمت بالمساعدة في جميع جوانب إدارة هذا اﻹقليم. |
Hungarian men and women still expect a 7 and 5 years shorter life, respectively, than residents of other countries of the European Union. | UN | ورجال ونساء هنغاريا يتوقعون حياة تقل بمقدار 7 و 5 سنوات، على التوالي، عن عمر من يقيمون في سائر بلدان الاتحاد الأوروبي. |
The delegation appealed to all other countries of the world to support the aspiration of Haiti and the Dominican Republic to move forward in the community of nations. | UN | ودعا الوفد جميع البلدان الأخرى في العالم إلى دعم تطلع هايتي والجمهورية الدومينيكية إلى المضي قدماً في المجتمع الدولي. |
That goal has been hampered primarily by Israel, which, unlike all the other countries of the region, has refused to join the NPT and to place its nuclear installations under IAEA safeguards. | UN | والعائق الرئيسي أمام ذلك الهدف هو إسرائيل التي ترفض، بخلاف جميع البلدان الأخرى في المنطقة، الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The factors driving growth in other countries of the region include the improved performance of the agricultural, mining and tourism sectors and expansion in manufacturing and construction. | UN | وتشمل العوامل التي تدفع إلى تحقيق النمو في البلدان الأخرى في المنطقة تحسين الأداء في قطاعات الزراعة والتعدين والسياحة والتوسع في الصناعة التحويلية والبناء. |
In this regard, the example given by other countries of the region is worth following. | UN | ومن الجدير، في هذا الصدد، السير على منوال البلدان الأخرى في المنطقة. |
other countries of the region have made significant progress towards EU and NATO membership. | UN | وخطت بلدان أخرى في المنطقة خطوات كبيرة على طريق الانضمام لعضوية الاتحاد الأوروبي وحلف الناتو. |
Economic performance was relatively weak in other countries of the subregion. | UN | وكان الأداء الاقتصادي ضعيفا نسبيا في بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية. |
Economic performance was relatively weak in other countries of the subregion. | UN | وكان الأداء الاقتصادي ضعيفاً نسبياً في بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية. |
There is a similar trend in other countries of the Organization for Economic Cooperation and Development as well. | UN | وهناك أيضا اتجاه مماثل في بلدان أخرى من بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. |
I should like to highlight three important initiatives taken recently by the Government of the Dominican Republic in cooperation with other countries of the region. | UN | وأود التركيز على ثلاث مبادرات مهمة اتخذتها مؤخرا حكومة الجمهورية الدومينيكية بالتعاون مع بلدان أخرى من المنطقة. |
other countries of the more diversified economies experienced increases in their total value of imports. | UN | وشهدت بلدان أخرى من البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً زيادات في مجموع قيمة وارداتها. |
To a certain degree, the united Germany, Japan, the United States and other countries of the West face the same problem. | UN | فإلى حد ما، تواجه المانيا الموحدة واليابان والولايات المتحدة والبلدان اﻷخرى في الغرب نفس المشكلة. |
Sierra Leone stands distinct from other countries of the Mano River Basin. | UN | ويختلف الوضع في سيراليون عما هو عليه الحال في سائر بلدان حوض نهر مانو. |
They not only set the example, but also created new demand for products from other countries of the South. | UN | وهي لم تضرب المثل فقط، ولكنها أوجدت كذلك طلباً جديداً على المنتجات من بلدان الجنوب الأخرى. |
She welcomed in that regard the recommendation that Thailand should study the experiences of other countries of the region. | UN | وأعربت عن ترحيبها في ذلك الصدد بالتوصية بأنه ينبغي لتايلند أن تدرس تجارب بلدان المنطقة الأخرى. |
In addition, the Special Envoy highlighted the fact that Lebanon did not exist in isolation to other countries of the region. | UN | وإضافة إلى ذلك، سلّط المبعوث الخاص الضوء على أن لبنان ليس موجودا بمعزل عن بقية البلدان في المنطقة. |
A considerable amount of technical knowledge is still shared with other countries of the Commonwealth of Independent States. | UN | وما زال يشاطر بلداناً أخرى في كومنولث الدول المستقلة قدراً كبيراً من المعارف التقنية. |
Security conditions are no worse in Burundi than in the other countries of the Great Lakes region. | UN | إن الظروف اﻷمنية في بوروندي اﻵن ليست أكثر سوءا منها في البلدان اﻷخرى في منطقة البحيرات الكبرى. |
In that context, it should be noted that Israel was vigorously working to encourage Jews living in other countries of the world, from Afghanistan to Zimbabwe, to return to Israel. | UN | وفي هذا السياق، يجب ملاحظة أن إسرائيل تعمل بجد لتشجيع اليهود الذين يعيشون في البلدان الأخرى من العالم، من أفغانستان إلى زيمبابوي، بالعودة إلى إسرائيل. |
In many other countries of the region, output losses have been even larger. | UN | وكانت الخسائر في الناتج أكبر من ذلك بكثير في العديد من البلدان اﻷخرى في المنطقة. |