"other developments" - Translation from English to Arabic

    • تطورات أخرى
        
    • التطورات الأخرى
        
    • بالتطورات الأخرى
        
    • بتطورات أخرى
        
    • مستجدات أخرى
        
    • والتطورات الأخرى
        
    • ومن التطورات اﻷخرى
        
    • غيرها من التطورات
        
    • سائر التطورات
        
    • غير ذلك من التطورات
        
    • التطورات اﻷخرى التي حدثت
        
    • وغير ذلك من التطورات
        
    • وغيرها من التطورات
        
    • وكذلك التطورات اﻷخرى
        
    period, Special Rapporteur's follow-up consultations and other developments UN التي أجراها المقرر الخاص، وما حدث من تطورات أخرى
    D. Other developments: regulation of private military and security companies UN دال - تطورات أخرى: تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    “31. One delegation indicated that in its view, other developments needed to be taken into account in the Ad Hoc Committee. UN " ١٣- وأشار أحد الوفود إلى أن من رأيه أنه يلزم أخذ تطورات أخرى في الحسبان في اللجنة المخصصة.
    That problem cannot be allowed to be lost in the din and preoccupations of other developments in the region. UN تلك المشكلة لا يمكن أن يسمح لها بأن تضيع في غمرة الضجيج وشواغل التطورات الأخرى في المنطقة.
    The climate change negotiations do not take place in isolation from other developments on the global agenda. UN فالمفاوضات بشأن تغير المناخ لا تجري بمعزل عن التطورات الأخرى في جدول الأعمال العالمي.
    other developments under way in Bolivia aim at diversifying the sources of energy and developing new value-added energy segments. Debate UN وتستهدف التطورات الأخرى الجارية في بوليفيا تنويع مصادر الطاقة وتطوير أجزاء جديدة مضافة القيمة من الطاقة.
    other developments also reflect women’s progress towards the 50/50 goal. UN وثمة تطورات أخرى تعكس تقدم المرأة صوب هدف التمثيل المتساوي بين الجنسين.
    other developments have also taken place in the construction of an international legal aid system for the Tribunal. UN وحدثت أيضا تطورات أخرى في إنشاء نظام قانوني عالمي لمساعدة المحكمة.
    period, Special Rapporteur's follow-up consultations and other developments UN التي أجراها المقرر الخاص، وما حدث من تطورات أخرى أثناء
    III. other developments IN INTERNATIONAL LAW 21 - 28 9 UN ثالثاً - تطورات أخرى في القانون الدولي 21-28 10
    There are other developments in Iraq's stand against the insurgency. UN وهناك تطورات أخرى في تصدي العراق للمتمردين.
    other developments stress the urgent need for cooperation among religions. UN وهناك تطورات أخرى تؤكد الحاجة الماسة إلى التعاون بين الأديان.
    period, Special Rapporteur's follow-up consultations and other developments UN المتابعة التي أجراها المقرر الخاص، وما حدث من تطورات أخرى
    They should be freed without delay, regardless of other developments. UN وينبغي الإفراج عنهم بدون إبطاء، بغض النظر عن التطورات الأخرى.
    II. other developments CONCERNING SYSTEMATIC RAPE, SEXUAL SLAVERY AND SLAVERY-LIKE UN ثانياً - التطورات الأخرى المتعلقة بالاغتصاب المنهجي، والاستعباد الجنسي
    IV. other developments relevant to Human Rights Council resolution 9/8 UN رابعاً- التطورات الأخرى المتعلقة بقرار مجلس حقوق الإنسان 9/8
    other developments in the Middle East and North Africa figured prominently on the Council's agenda during the reporting period, including the situation in Lebanon, Libya, Yemen and the United Nations Disengagement Observer Force. UN وشغلت التطورات الأخرى الحاصلة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مكانة بارزة في جدول أعمال المجلس أثناء فترة التقرير، يشمل ذلك الأوضاع في لبنان وليبيا واليمن وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    This builds on a number of other developments that appear aimed at intimidating opposition figures. UN ويستند ذلك إلى عدد من التطورات الأخرى التي ترمي على ما يبدو إلى تخويف رموز المعارضة.
    D. Other developments: activities of the Security Council Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate 19 - 20 7 UN دال - التطورات الأخرى: أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب 19-20 10
    With regard to other developments within the purview of the First Committee, the Philippines remains concerned about the following issues. UN وفي ما يتعلق بالتطورات الأخرى في إطار منظور اللجنة الأولى، تبقى الفلبين قلقة بشأن المسائل التالية.
    148. other developments such as the increased use of videoconferencing and the falling vacancy rate were welcomed. UN 148 - ورحب بتطورات أخرى مثل تزايد استخدام المؤتمرات عن طريق الفيديو وتناقص معدلات الشغور.
    Beyond the zone of responsibility of MINURCAT, in eastern Chad, other developments are also ground for concern. UN وفي ما وراء منطقة مسؤولية بعثة الأمم المتحدة في شرق تشاد، تثير مستجدات أخرى القلق أيضا.
    The follow-up replies received during the period under review and other developments are summarized below. UN ويرد أدناه ملخص للردود التي وردت في إطار المتابعة والتطورات الأخرى التي حدثت أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    8. other developments deserving of mention relate to the delivery of urgently needed transport and office automation equipment. UN ٨ - ومن التطورات اﻷخرى الجديرة بالذكر تسلﱡم معدات النقل والتشغيل اﻵلي للمكاتب التي تمس الحاجة إليها.
    They will maintain awareness of current stabilization and related issues, ensuring the consideration of relevant political, policy, gender or other developments in specific subject areas, countries or regions concerned. UN ويكون هؤلاء الموظفون على دراية بالمسائل الحالية المتعلقة بالاستقرار والمسائل الأخرى ذات الصلة، مع ضمان النظر في الاعتبارات السياسية وتلك المتعلقة بالسياسات والمسائل الجنسانية، ذات الصلة، أو غيرها من التطورات في مجال مواضيعي محدد، أو في بلد معين، أو منطقة معينة.
    It was thus suggested that the Special Committee could consider ways of facilitating resort to arbitration by States by drawing their attention to texts of compromis or compromissory clauses adopted after the publication of the Handbook and other developments that had taken place since then. UN ومن ثم، فقد أشير إلى أنه بإمكان اللجنة الخاصة أن تنظر في وسائل لتيسير سبل لجوء الدول إلى التحكيم، وذلك عن طريق توجيه انتباهها إلى نصوص الحلول أو الأحكام التوفيقية التي اعتمدت بعد نشر الدليل وإلى سائر التطورات التي وقعت بعدئذ.
    other developments are reported in the four addenda to this report, on desertification, deforestation, mountain development and biodiversity. UN وأُبلِغ عن غير ذلك من التطورات في الإضافات الأربع لهذا التقرير المتعلقة بالتصحر وإزالة الغابات وتنمية الجبال والتنوع البيولوجي.
    49. other developments in the United Republic of Tanzania during the reporting period included the organized voluntary repatriation of 13,000 Mozambicans, completed on schedule in October 1994. UN ٤٩ - ومن التطورات اﻷخرى التي حدثت في جمهورية تنزانيا المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض عودة ٠٠٠ ١٣ موزامبيقي إلى وطنهم عودة طوعية منظمة، تمت حسب الجدول الزمني المحدد لها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    The decision was taken on the understanding that it could be revisited during the thirty-seventh session, in the light of the progress made in the work of the subcommissions and other developments related to both the workload of the Commission and the conditions of service of its members. UN واتخذ المقرر، على أساس أنه يمكن إعادة النظر فيه خلال الدورة السابعة والثلاثين، في ضوء التقدم المحرز في أعمال اللجان الفرعية وغير ذلك من التطورات المتصلة بعبء عمل اللجنة وشروط خدمة أعضائها.
    The Committee will continue to dialogue with the Board on these and other developments in this regard. UN وستواصل اللجنة تحاورها مع المجلس بشأن هذه التطورات وغيرها من التطورات المستجدة في هذا المضمار.
    Reaffirming the importance of the annual consideration and review by the General Assembly of the overall developments pertaining to the implementation of the Convention, as well as of other developments relating to the law of the sea and ocean affairs, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية قيام الجمعية العامة سنويا بالنظر في التطورات العامة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية واستعراضها، وكذلك التطورات اﻷخرى المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more