"other effective" - Translation from English to Arabic

    • فعالة أخرى
        
    • أخرى فعالة
        
    • الفعالة الأخرى
        
    • فعال آخر
        
    • فعّالة أخرى
        
    • الأخرى الفعالة
        
    At the same time there existed other effective internal monitoring mechanisms which were highly active. UN وفي نفس الوقت، توجد آليات رصد داخلية فعالة أخرى أثبتت فعالية عالية.
    The Committee recommends that non-compliance with the existing provisions aiming at a minimum and maximum percentage of each sex be duly sanctioned and that other effective means to support implementation be adopted. UN وتوصي اللجنة بالمجازاة حسب الأصول الإجرائية الواجبة على عدم الامتثال للحكام الراهنة الهادفة إلى تعيين حد أدنى وحد أقصى للنسبة المئوية من كل جنس، وباعتماد وسائل فعالة أخرى للتنفيذ.
    Imprisonment is an unnecessary sanction given that other effective means are available for the protection of others' reputation. UN فالسجن عقوبة لا لزوم لها نظراً إلى توافر وسائل فعالة أخرى لحماية سمعة الآخرين.
    The Committee also recommends the establishment of a national defender of human rights or other effective agency to monitor the implementation of anti-discrimination legislation. UN كذلك توصي اللجنة بإنشاء وكالة قومية لحماية حقوق الإنسان أو أي وكالة أخرى فعالة لرصد تطبيق تشريع منع التمييز.
    The State party did not say what other effective remedy the author could have invoked. UN ولم تشر الدولة الطرف إلى سبل الانتصاف الفعالة الأخرى التي كان بإمكان صاحب البلاغ ممارستها.
    There is no other effective remedy in the legal system of the State party. UN ولا يوجد سبيل انتصاف فعال آخر في النظام القانوني للدولة الطرف.
    To date, the Government has taken no effective steps to implement this decision, and because the Supreme Court is the highest judicial body in Nepal, there is no other effective judicial process by which to attempt to appeal or enforce this decision. UN ولم تتخذ الحكومة حتى هذا التاريخ أية خطوات فعّالة لتنفيذ هذا القرار. وبما أن المحكمة العليا هي أعلى هيئة قضائية في نيبال، فإنه لا توجد عملية قضائية فعّالة أخرى يمكن من خلالها محاولة استئناف أو إنفاذ هذا القرار.
    Imprisonment is an unnecessary sanction given that other effective means are available for the protection of others' reputation. UN فالسجن عقوبة لا لزوم لها نظراً إلى توافر وسائل فعالة أخرى لحماية سمعة الآخرين.
    Such detention would normally amount to arbitrary detention as other effective measures addressing the threat, including the criminal justice system, would be available. UN ومن شأن مثل هذا الاحتجاز أن يشكل في العادة حبساً تعسفياً نظراً لوجود تدابير فعالة أخرى لمعالجة هذه المخاطر، بما في ذلك نظام العدالة الجنائية.
    19. The view was held that the attainment of a nuclear-weapon-free world should be accompanied by the pursuit of other effective arms control agreements at the global and also particularly at the regional level. UN 19 - وأُعرِب عن رأي مفاده أن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية ينبغي أن يواكبه السعي لإبرام اتفاقات فعالة أخرى لتحديد الأسلحة على المستوى العالمي وكذلك على المستوى الإقليمي خصوصا.
    By establishing an increasing number of such drug-free zones and by other effective measures of suppression of narcotic drugs, we envision and strive to achieve the total eradication of drug abuse in Myanmar in the not-too-distant future. UN وبإنشاء عدد متزايد من هذه المناطق الخالية من المخدرات وباتخاذ تدابير فعالة أخرى لقمع العقاقير المخدرة، نتوخى تحقيق الاستئصال التام ﻹساءة استعمال المخدرات في ميانمار في المستقبل غير البعيد، ونجاهد لبلوغ هذا الهدف.
    other effective ways of informing public opinion were exhibitions devoted to such important problems as the catastrophic consequences of the use of anti-personnel land mines. UN وهناك وسائل فعالة أخرى ﻹعلام الرأي العام هي المعارض المخصصة لمشكلات هامة مثل العواقب المأساوية لاستخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    other effective measures should also be enforced to protect the right to life, as suggested by the draft principles on the prevention of human rights violations committed with small arms that have been proposed by the Special Rapporteur. UN وينبغي أيضاً تطبيق تدابير فعالة أخرى لحماية الحق في الحياة، على النحو المقترح في مشروع المبادئ المتعلق بمنع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستعمال الأسلحة الصغيرة، وهو المشروع الذي اقترحته المقررة الخاصة.
    The State party should reinforce its legislation and adopt other effective measures in order to adequately prevent, combat and punish human trafficking, especially that of women and children, and should promptly investigate, prosecute and punish all perpetrators of such crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تشريعاتها وأن تعتمد تدابير فعالة أخرى لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه بشكل مناسب، وبصفة خاصة الاتجار بالنساء والأطفال، وينبغي لها القيام على وجه السرعة بالتحقيق مع جميع مرتكبي تلك الجرائم ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    The Committee recommends that the State party adopt legislation and other effective measures in order to adequately prevent, combat and punish human trafficking, especially with regard to members of disadvantaged ethnic groups, including noncitizens. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً وتدابير أخرى فعالة من أجل منع الاتجار بالبشر ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه، لا سيما فيما يتعلق بأفراد الجماعات العرقية المحرومة، بمن فيها غير المواطنين.
    Meanwhile, the Department has been coordinating with various duty stations to develop other effective methods of performance measurement. UN وفي الوقت نفسه، دأبت الإدارة على التنسيق مع مختلف مراكز العمل من أجل استحداث وسائل أخرى فعالة لقياس الأداء.
    They did, of course, have other effective means for resolving grievances or disputes. UN وبطبيعة الحال تتوفر لهم سبل أخرى فعالة لحسم تظلماتهم أو منازعاتهم.
    other effective policy measures include the provision of unemployment benefits, maternal and parental leave, public childcare services, vocational training and job placement programmes, investing in green jobs, and promoting social justice. UN وتشمل التدابير الفعالة الأخرى في مجال السياسة العامة توفير استحقاقات بطالة، وإجازات وضع وإجازات للوالدين، والاستثمار في الوظائف الخضراء، وتعزيز العدالة الاجتماعية.
    With these individuals and bodies, she will highlight the central role that issues relating to minorities play in emerging best practices, and in a variety of other effective human rights promotion activities. UN وستلقي الضوء، مع هؤلاء الأفراد وتلك الهيئات، على الدور الأساسي لقضايا الأقليات في أفضل الممارسات التي تنشأ، وفي عدد من أنشطة تعزيز حقوق الإنسان الفعالة الأخرى.
    The ruling of the Constitutional Court being final and binding, the authors have no other effective remedy to exhaust. UN وبما أن حكم المحكمة الدستورية حكم نهائي وملزم، لا يوجد سبيل انتصاف فعال آخر ينبغي أن يستنفده أصحاب البلاغ.
    The authors therefore have no other effective remedy to exhaust. UN وبالتالي، لا يوجد سبيل انتصاف فعال آخر يجب أن يستنفده أصحاب البلاغ.
    To date, the Government has taken no effective steps to implement this decision, and because the Supreme Court is the highest judicial body in Nepal, there is no other effective judicial process by which to attempt to appeal or enforce this decision. UN ولم تتخذ الحكومة حتى هذا التاريخ أية خطوات فعّالة لتنفيذ هذا القرار. وبما أن المحكمة العليا هي أعلى هيئة قضائية في نيبال، فإنه لا توجد عملية قضائية فعّالة أخرى يمكن من خلالها محاولة استئناف أو إنفاذ هذا القرار.
    other effective means of information dissemination include the use of 24-hour health education hotline, online publications, newspaper articles and media interviews, etc. UN ومن الوسائل الأخرى الفعالة لنشر المعلومات استخدام خط ساخن للتثقيف الصحي على مدار الساعة، والمنشورات على شبكة الانترنت، والمقالات الصحفية، والمقابلات في وسائط الإعلام، وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more