"other high contracting" - Translation from English to Arabic

    • المتعاقدة السامية الأخرى
        
    • المتعاقد السامي الثاني
        
    • المتعاقدة الأخرى
        
    • متعاقد سام آخر
        
    • سام متعاقد آخر
        
    • متعاقدة سامية أخرى
        
    • المتعاقد الثاني
        
    • المتعاقدة السامية أن
        
    France was committed to making use of those tools to share information and experience with other High Contracting Parties. UN وتلتزم فرنسا بالاستفادة من هذه الأدوات لتبادل المعلومات والخبرات مع الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى.
    It is not clear how other High Contracting parties may indicate new objections to a reservation of which they have had more than 12 months' notice, the time period stipulated in article 20, paragraph 5 of the Vienna Convention. UN وليس واضحاً كيف يجوز للأطراف المتعاقدة السامية الأخرى أن تبدي اعتراضات جديدة على تحفظ جرى إشعارها به منذ أكثر من 12 شهرا، وهي الفترة الزمنية المنصوص عليها في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا.
    (k) The effect on other High Contracting parties UN `3` الأثر على الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى
    The High Contracting Parties shall conclude the necessary separate agreements to protect the rights of their nationals residing in the territory of the other High Contracting Party. UN ويعقد الطرفان المتعاقدان الساميان ما يلزم من اتفاقات قائمة بذاتها لضمان الدفاع عن حقوق مواطنيها، الذين يعيشون في أراضي الطرف المتعاقد السامي الثاني.
    All other High Contracting Parties, as well as the International Committee of the Red Cross, maintain that the Convention does apply de jure to the Occupied Palestinian Territory. UN وتصر الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى وكذلك لجنة الصليب الأحمر الدولية، على أن الاتفاقية تنطبق، قانونا، على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Article 148 of the Convention emphasizes that no High Contracting Party shall be allowed to absolve itself or any other High Contracting Party of any liability incurred by itself or by any other High Contracting Party in respect of grave breaches. UN والمادة ١٤٨ من الاتفاقية تركز على أنه لا يجوز ﻷي طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يعفي نفسه من أية مسؤولية ناجمة عن تصرفه هو أو عن تصرف أي طرف متعاقد سام آخر فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة.
    " No High Contracting Party shall be allowed to absolve itself or any other High Contracting Party of any liability incurred by itself or by another High Contracting Party in respect of breaches referred to in the preceding Article. " UN " لا يجوز لأي طرف سام متعاقد أن يعفي نفسه أو يعفي أي طرف سام متعاقد آخر من أي مسؤولية يتحملها هو أو يتحملها طرف سام متعاقد آخر بخصوص الانتهاكات المشار إليها في المادة السابقة. "
    If consent is in any way qualified, other High Contracting Parties must determine whether they consent to that qualification. UN وإن قُيد القبول بأي شرط من الشروط، يجب على الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى أن تقرر ما إذا كانت توافق على هذا الاشتراط.
    In this regard it has to be noted that while the principal responsibility lies with the Occupying Power, all the other High Contracting Parties also bear the responsibility to ensure respect. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد إلى أنه رغم وقوع المسؤولية الرئيسية على عاتق دولة الاحتلال، تتحمل جميع الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى أيضا المسؤولية عن ضمان الاحترام.
    It is therefore unaffected by articles 20-22 of the Vienna Convention which deal with the opposability of a valid reservation to other High Contracting Parties. UN لذا فإنه لا يتأثر بالمواد من 20 إلى 22 من معاهدة فيينا التي تعالج حجية تحفظ صحيح بالنسبة للأطراف المتعاقدة السامية الأخرى.
    23. It would be possible to adopt a rule requiring the consent of all other High Contracting Parties to a reservation. UN 23- يمكن اعتماد قاعدة تشترط قبول جميع الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى لتحفظ ما.
    10. In other situations, a statement may not be characterized at all, in which case at least an initial determination, perhaps pending clarification by the signing/ratifying State, will need to be made by other High Contracting Parties and/or the monitoring mechanism. UN 10- وفي أحوال أخرى، قد لا يوصف البيان بأي وصف على الإطلاق. وعندها، يكون من الضروري أن تقوم الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى و/أو آلية الرصد بتحديد أولي على الأقل ربما إلى حين تتلقى توضيحا من الدولة الموقعة/المصدقة.
    24. States parties had been reminded that the date for submitting their annual national reports was 31 March of each year, and States that were experiencing some difficulty in collecting the information they needed to prepare their report had been encouraged to draw on the experience of other High Contracting Parties, the United Nations Mine Action Service and NGOs. UN 24- وأضاف أنه سبق تذكير الدول الأطراف بأن موعد تقديم التقرير الوطني السنوي قد تحدد بتاريخ 31 آذار/مارس من كل عام، كما سبقت توصية الدول التي تلاقي صعوبات في جمع المعلومات اللازمة لإعداد تقريرها بالاستفادة من خبرة الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى ودائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام والمنظمات غير الحكومية.
    Article 4 of said Convention clearly provides that " The High Contracting Parties undertake to respect cultural property situated within their own territory as well as within the territory of other High Contracting Parties by refraining from any use of the property and its immediate surroundings ... which are likely to expose it to destruction or damage ... " . UN وتنص المادة 4 من تلك الاتفاقية بوضوح على أن " الأطراف المتعاقدة السامية تتعهد باحترام الممتلكات الثقافية الواقعة داخل أقاليمها وكذلك تلك الواقعة داخل أقاليم الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى بالامتناع عن استخدام الممتلكات والمناطق المحيطة بها مباشرة بأي وجه ... وهوما يحتمل أن يعرضها للدمار أو الضرر " .
    It shall subsequently be extended automatically for further five-year periods unless one of the High Contracting Parties notifies the other High Contracting Party in writing of its desire to terminate it at least six months before the expiry of the current period of validity. UN ويُمدد مفعولها تلقائيا لفترات السنوات الخمس التالية، إذا لم يعلن أي من الطرفين المتعاقدين الساميين عن رغبته في إلغائها عن طريق إخطار كتابي للطرف المتعاقد السامي الثاني في وقت سابق على انتهاء مدة السريان بفترة ستة أشهر على اﻷقل.
    The legal regime of State property and property of juridical persons and nationals of one High Contracting Party situated in the territory of the other High Contracting Party shall be regulated by the legislation of the Party in which such property is situated, unless otherwise agreed between the Parties. UN يخضع النظام القانوني لملكية الدولة وملكية اﻷشخاص القانونيين ومواطني أحد الطرفين المتعاقدين الساميين الذين يوجدون في أراضي الطرف المتعاقد السامي الثاني لقوانين الطرف الذي توجد فيه الملكية، ما لم يتفق على خلاف ذلك بين الطرفين.
    Latvia would continue to work with other High Contracting Parties to strengthen the implementation and promote the universalization of Protocol V, which was a key instrument of international humanitarian law. UN وقالت إن ليتوانيا ستضم جهودها إلى جهود الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى بغية تعزيز تطبيق هذا الصك الأساسي من صكوك القانون الإنساني الدولي ألا وهو البروتوكول الخامس والترويج لإضفاء طابع العالمية عليه.
    Paraguay recognizes, ipso facto and without special agreement, in relation to any other High Contracting Party accepting the same obligation, the competence of the International Fact-Finding Commission to inquire into allegations by such other party. UN وتعترف باراغواي، بحكم الواقع وبدون أي اتفاق خاص تجاه أي طرف متعاقد سام آخر يقبل الالتزام نفسه، باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية بالتحقيق في ادعاءات مثل هذا الطرف الآخر.
    " In compliance with article 90 of Protocol I the Republic of Austria declares that she recognizes ipso facto and without special agreement, in relation to any other High Contracting Party accepting the same obligation, the competence of the commission. " CHILE [Original: Spanish] UN " وفقا للمادة ٩٠ من البروتوكول اﻷول، تعلن جمهورية النمسا أنها تعترف اعترافا واقعيا ودون اتفاق خاص، قبل أي طرف سام متعاقد آخر يقبل الالتزام ذاته ـ باختصاص اللجنة " .
    It would seem unlikely to be usually the result of conscious deliberation on the part of other High Contracting parties. UN ويبدو من غير المحتمل أن يكون ذلك عادة نتيجة مداولات هادفة من جانب أطراف متعاقدة سامية أخرى.
    The High Contracting Parties condemn separatism in all its manifestations and undertake not to support separatist movements, and they shall also prohibit and suppress the establishment and operation in their territories of organizations and groups, or activities of individuals, directed against the State sovereignty, independence or territorial integrity of the other High Contracting Party. UN يدين الطرفان المتعاقدان الساميان الانفصال في جميع مظاهره، ويلتزمان بعدم مساندة الحركات الانفصالية، وكذلك يمنعان ويحظران قيام ونشاط المنظمات أو الجماعات واﻷفراد، في إقليميهما، على نحو يناهض سيادة الدولة، والاستقلال والسلامة اﻹقليمية للطرف المتعاقد الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more