"other implementing" - Translation from English to Arabic

    • المنفذة الأخرى
        
    • المنفذين الآخرين
        
    • التنفيذ الأخرى
        
    • منفذة أخرى
        
    • منفذين آخرين
        
    • تنفيذيين آخرين
        
    Similar approaches were followed by other implementing agencies. UN وقد اتّبعت الوكالات المنفذة الأخرى نُهُجا مماثلة.
    Also drawing on its inter-country programming experience, UNDP will contribute to the development of regional and global projects within the GEF work programme in cooperation with the other implementing agencies. UN ويستفيد البرنامج الإنمائي أيضا من خبرته في البرمجة المشتركة بين البلدان ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    UNHCR hopes to achieve this with the continued collaboration of the Government, along with the increased involvement by other implementing partners. UN وتأمل المفوضية أن تحقق ذلك بالتعاون المتواصل مع الحكومة المشاركة المتزايدة للشركاء المنفذين الآخرين.
    Its activities would be coordinated with other implementing partners. UN وستنسَّق أنشطة العنصر مع الشركاء المنفذين الآخرين.
    It also works with other implementing agencies and bilateral agencies to support and facilitate their work in the regions. UN وهو يعمل كذلك مع وكالات التنفيذ الأخرى والوكالات الثنائية لدعم ولتيسير عملها في الأقاليم.
    Activities are underway in all regions, in cooperation with other implementing and bilateral agencies for the Montreal Protocol. UN ويجرى الآن تنفيذ أنشطة في جميع الأقاليم، بالتعاون مع وكالات التنفيذ الأخرى والوكالات الثنائية التابعة لبروتوكول مونتريال.
    In the case of the GEF, UNDP or one of nine other implementing agencies may be selected by countries to assist them in accessing grant funds. UN وفي حالة مرفق البيئة العالمية، يجوز أن تختار البلدان البرنامج الإنمائي أو واحدة من تسع وكالات منفذة أخرى لمساعدتها في الحصول على المنح الممولة.
    In addition, audit certificates had not been received in respect of $97.0 million in funds advanced to government partners and $234.5 million in funds advanced to other implementing partners. UN وعلاوة على ذلك، لم ترد شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بمبلغ ٩٧,٠ مليون دولار من اﻷموال المقدمة كسلف للشركاء الحكوميين ومبلغ ٢٣٤,٥ مليون دولار من اﻷموال المقدمة كسلف لشركاء منفذين آخرين.
    There is, however, increasing pressure to reduce the fee that UNDP and other implementing agencies receive for providing such support. UN ومن ناحية ثانية، هناك ضغط متزايد لتخفيض الرسوم التي يتلقاها البرنامج الإنمائي والوكالات المنفذة الأخرى لقاء تقديمها لمثل ذلك الدعم.
    Also drawing on its inter-country programming experience, UNDP will contribute to the development of regional and global projects within the GEF work programme, in cooperation with the other implementing agencies. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    In accordance with its Instrument, GEF operates on the basis of collaboration and partnership between its implementing agencies, the United Nations Development Programme (UNDP), UNEP, the World Bank and other implementing bodies under the expanded opportunities policy. UN وطبقاً لصك مرفق البيئة العالمي، فإن المرفق يعمل على أساس التعاون والشراكة بين وكالاته المنفذة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي والهيئات المنفذة الأخرى وذلك في إطار سياسات الفرص الموسع.
    In accordance with its Instrument, GEF operates on the basis of collaboration and partnership between its implementing agencies, the United Nations Development Programme (UNDP), UNEP, the World Bank and other implementing bodies under the expanded opportunities policy. UN وطبقاً لصك مرفق البيئة العالمي، فإن المرفق يعمل على أساس التعاون والشراكة بين وكالاته المنفذة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي والهيئات المنفذة الأخرى وذلك في إطار سياسات الفرص الموسع.
    Also drawing on its intercountry programming experience, UNDP will contribute to the development of regional and global projects within the GEF work programme in cooperation with the other implementing agencies. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    Also drawing on its inter-country programming experience, UNDP will contribute to the development of regional and global projects within the GEF work programme in cooperation with the other implementing agencies. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    The other component of $0.356 million is the adjustment made for advances provided to other implementing partners and liquidated, but using the expense account instead of clearing the outstanding advances. UN وأما العنصر الآخر وقدره 0.356 مليون دولار فهو التسوية المتعلقة بسلف قدمت إلى الشركاء المنفذين الآخرين وتمت تصفيتها، باستخدام حساب المصروفات بدلا من تصفية السلف المستحقة.
    Fourth Objective: Increase involvement of other implementing partners in the solution of refugee problems. UN 532- الهدف الرابع: زيادة مشاركة الشركاء المنفذين الآخرين في حل مشاكل اللاجئين.
    The Inspectors are of the view that this practice should be extended to other implementing partners in order to help align the resources to the national development priorities formulated in the UNDAF and achieve the objectives of the Millennium Development Goals. UN ويرى المفتشان أن هذه الممارسة ينبغي التوسيع في نطاقها لتشمل الشركاء المنفذين الآخرين بغية المساعدة على تحقيق التساوق بين الموارد وبين الأولويات الإنمائية الوطنية التي صيغت في نطاق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتحقيق أهداف الألفية الإنمائية.
    Would require possibly complex negotiations between the conventions, the GEF Council, UNEP and the other implementing agencies, donor and recipient governments, and other stakeholders; UN يمكن أن تتطلب مفاوضات معقدة على ما هو محتمل بين الاتفاقيات، ومجلس مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات التنفيذ الأخرى والحكومات المانحة والمتلقية وأصحاب المصلحة الآخرين؛
    5. To urge Serbia to work together with the United Nations Environment Programme under that agency's Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data, as a matter of urgency, to the Secretariat; UN 5 - أن يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    The decision urged Serbia and Montenegro to work together with UNEP and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data as a matter of urgency to the Secretariat and to request the Implementation Committee to review the situation of Serbia and Montenegro with respect to data reporting at the present meeting. UN ويحث المقرر الصرب والجبل الأسود على العمل مع اليونيب ووكالات التنفيذ الأخرى التابعة للصندوق المتعدد الأطراف لإبلاغ الأمانة بالبيانات على وجه الاستعجال، ويطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة الصرب والجبل الأسود فيما يتعلق بإبلاغ البيانات في اجتماعها الحالي.
    At one end of the scalability spectrum are organizations such as UNCTAD as it focuses on tools with global utility while at the other end of the spectrum are organizations such as UNODC whose programme mandates are shared only to a very limited extent with other implementing entities. UN وعلى أحد جانبي طيف التطوير، هناك منظمات مثل الأونكتاد تركز على أدوات ذات فائدة عالمية بينما تقف على الجانب الآخر من الطيف، منظمات مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي لا يشارك في ولايته البرنامجية سوى كيانات منفذة أخرى محدودة جدا.
    In addition, audit certificates had not been received in respect of $97.0 million in funds advanced to government partners and $234.5 million in funds advanced to other implementing partners. UN وعلاوة على ذلك، لم ترد شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بمبلغ 97.0 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف للشركاء الحكوميين ومبلغ 234.5 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف لشركاء منفذين آخرين.
    UNCT noted the development and implementation of adolescent health standards by the Ministry of Health and other implementing partners to improve the quality and increase the coverage of adolescent health services. UN 56- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن وزارة الصحة في ليسوتو وضعت ونفذت بالتعاون مع شركاء تنفيذيين آخرين معايير صحية خاصة بالمراهقين من أجل النهوض بنوعية الخدمات الصحية المقدمة للمراهقين وزيادة نسبة التغطية بتلك الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more