"other industrialized" - Translation from English to Arabic

    • الصناعية الأخرى
        
    • صناعية أخرى
        
    We are well aware that not everything that is good for Switzerland or other industrialized nations is also good for the developing nations, so, there can be no universal remedy here. UN وإننا ندرك جيدا أنه ليس كل شيء صالح لسويسرا أو الدول الصناعية الأخرى صالحا أيضا للدول النامية، وبالتالي لا يمكن أن يكون هناك علاج شامل في هذا الصدد.
    It called on other industrialized countries to follow its example in opening their markets to manufactures from developing countries. UN وهو يدعو البلدان الصناعية الأخرى إلى اقتفاء أثره بفتح أسواقه للمصنوعات الآتية من البلدان النامية.
    Excluding transition economies, emissions from the other industrialized countries have risen by 4.9 per cent during the same period. UN وباستثناء الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ارتفعت الانبعاثات من البلدان الصناعية الأخرى بنسبة 4.9 في المائة خلال الفترة نفسها.
    We hope that other industrialized countries will follow this example. UN ويحدونا الأمل أن تحذو بلدان صناعية أخرى هذا الحذو.
    Processed beans and canned mushrooms present modestly growing opportunities with the main markets being the European Union (EU) and other industrialized countries. UN والفول المجهز وعيش الغراب المعلب يمثل فرصاً ذات نمو متواضع، وأهم اﻷسواق لها هو الاتحاد اﻷوروبي وبلدان صناعية أخرى.
    This was the lowest growth rate since the fourth quarter of 2009 amid the deepening economic recession in Europe and weakened growth in other industrialized countries. UN وكان ذلك أدنى معدّل نمو تم تسجيله منذ الربع الأخير من عام 2009 في خضم الركود الاقتصادي الذي شهدته أوروبا وضعف النمو في البلدان الصناعية الأخرى.
    In some cases, however, the use of the alternatives would not be permitted under the environmental regulations of the Russian Federation, which set human exposure limits for the substances at levels significantly lower than in other industrialized countries. UN غير أنه لن يُسمح باستخدام البدائل، في بعض الحالات، بمقتضى اللوائح في الاتحاد الروسي، التي تفرض حدوداً لتعرض البشر لهذه المواد عند مستويات تقل كثيراً عنها في البلدان الصناعية الأخرى.
    The Union extends a general invitation to the other industrialized nations to follow its lead in opening up trade to manufactured products from African countries. UN ويوجه الاتحاد الأوروبي دعوة عامة إلى الأمم الصناعية الأخرى بأن تتبع الموقف الرائد للاتحاد، وأن تفتح باب الاتجار في المنتجات المصنعة للبلدان الأفريقية.
    Along with the European Union, I thank France, which, within the European Union, played a vital role, a role of ensuring security on the ground in Côte d'Ivoire and an activist role in Europe and in the world to draw the other industrialized nations' attention to the case of Côte d'Ivoire. UN وأشكر بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي، فرنسا التي اضطلعت داخل الاتحاد بدور رئيسي يتمثل في كفالة الأمن في كوت ديفوار ولفت انتباه البلدان الصناعية الأخرى داخل أوروبا والعالم إلى حالة كوت ديفوار.
    In the case of agriculture, tariffs applied by industrial countries to developing country exports average between 25 and 30 per cent, as compared with an average of 15 per cent for other industrialized countries. UN وفي حالة الزراعة، تتراوح التعريفات التي تطبقها البلدان الصناعية على صادرات البلدان النامية بين 25 و 30 في المائة، مقابل متوسط قدره 15 في المائة لصادرات البلدان الصناعية الأخرى.
    Basically, every other industrialized country... Open Subtitles في الأساس، كل البلدان الصناعية الأخرى...
    In that respect, mutatis mutandis, there might be something to be learned from IAEA experience and the assistance that developing countries benefit from in the nuclear safety field through contributions from the European Union and other industrialized countries. UN وفي ذلك السياق، ومع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، قد يكون ثمة ما يمكن الاستفادة منه من خبرة الوكالة الدولية للطاقة النووية والمساعدة التي تتلقاها البلدان النامية من ميدان الأمان النووي من خلال تبرعات الاتحاد الأوروبي والبلدان الصناعية الأخرى.
    Fundamental space research 7. Sweden has been able to keep pace with other industrialized countries when it comes to fundamental space research by concentrating resources in those areas where Sweden has excellent scientific competence and where its geographical location presents specific advantages. UN 7- وقد تمكنت السويد من مواكبة البلدان الصناعية الأخرى بقدر تعلق الأمر بالبحوث الفضائية الأساسية وذلك عن طريق تركيز تقديم الموارد إلى المجالات التي تتمتع فيها السويد بتخصص علمي جيد وحيث يوفر الموقع الجغرافي ميزات معينة.
    At the same time, the Norwegian birth rate is high (at 1.98) when compared with the European Union (at 1.53) and other industrialized countries. UN وفي الوقت ذاته يلاحظ أن نسبة المواليد في النرويج مرتفعة (إذ تبلغ نحو 1.98) مقارنة بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي (البالغة 1.53) والبلدان الصناعية الأخرى.
    33. Overall greenhouse gas emissions of industrialized countries declined by 6.6 per cent between 1990 and 2001.42 Total emissions of countries with economies in transition decreased by 40 per cent, while the total emissions of other industrialized countries increased by 7.5 per cent. UN 33 - وقد انخفضت انبعاثات غازات الدفيئة بصفة عامة في البلدان الصناعية - بنسبة 6.6 في المائة بين عام 1990 وعام 2001(). وانخفضت الانبعاثات الكلية للبلدان التي تمر اقتصاداها بمرحلة انتقالية بنسبة 40 في المائة، بينما زادت الانبعاثات الكلية للبلدان الصناعية الأخرى بنسبة 7.5 في المائة.
    One place to start is the tax deduction for interest payments on home mortgages. The deduction is currently available on mortgages of up to $1 million, this forming a key component of America’s excessive incentives to buy houses – a policy eschewed by most other industrialized countries. News-Commentary ولكن يتعين على الولايات المتحدة فضلاً عن ذلك أن تفكر جدياً في الإعفاءات الضريبية التي تعمل كبرامج مستترة للإنفاق. وقد تكون البداية بخفض الضريبة على أقساط فوائد قروض الرهن العقاري السكني. والواقع أن هذا الخصم متاح حالياً بالنسبة للقروض التي تصل إلى مليون دولار، وهذا يشكل عنصراً رئيسياً في الحوافز المفرطة التي تدفع الأميركيين إلى شراء المساكن ـ وهي السياسة التي تتحاشاها أغلب البلدان الصناعية الأخرى.
    Problems in other industrialized countries related to maintenance of rural infrastructure, including bridges and railroad tracks, have also been noted. UN ولوحظ في بلدان صناعية أخرى أيضا وجود مشاكل تتعلق بصيانة الهياكل الأساسية الريفية، بما في ذلك الجسور والسكك الحديدية.
    Its review of many experiences of the United States and other industrialized countries in the energy sector provides valuable insights. UN واستعراض هذا التقرير للعديد من خبرات الولايات المتحدة وبلدان صناعية أخرى في قطاع الطاقة يوفر معلومات قيمة.
    The fact that the United States and other industrialized States would soon accede to the Convention was a positive development of relevance to various aspects of the question of the Indian Ocean. UN وقيام الولايات المتحدة وبلدان صناعية أخرى بالانضمام في وقت قريب الى هذه الاتفاقية يعتبر أمرا إيجابيا فيما يتعلق بجوانب شتى من مسألة المحيط الهندي.
    Although global production of asbestos has fallen since the 1970s, increasing numbers of workers in the United States of America, Canada, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Germany and other industrialized countries are dying from past exposure. UN ومع أن إنتاج الأسبستوس العالمي انخفض منذ السبعينات، إلا أن عددا متزايدا من العمال في الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وألمانيا وبلدان صناعية أخرى يموتون من جرّاء تعرضهم في الماضي لهذه المادة.
    It allows industrialized countries to implement projects that reduce emissions or increase removals using sinks in other industrialized countries. UN ويتيح المجلس للبلدان الصناعية تنفيذ مشاريع تقلل من الانبعاثات أو تزيد من عمليات إزالتها باستخدام البواليع في بلدان صناعية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more