Representation of public and private sector officials was broader in ISAR than in any other international organization. | UN | وأشاروا إلى أن مسؤولي القطاعين العام والخاص يحظون بتمثيل أوسع في الفريق منه في أي منظمة دولية أخرى. |
This chapter is without prejudice to the international responsibility, under other provisions of these draft articles, of the international organization which commits the act in question, or of any other international organization. | UN | لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى. |
This chapter is without prejudice to the international responsibility, under other provisions of these draft articles, of the international organization which commits the act in question, or of any other international organization. | UN | لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى. |
These regional bodies know their respective regions perhaps better than any other international organization. | UN | فهذه الهيئات الإقليمية تعرف مناطقها ربما أفضل من أي منظمة دولية أخرى. |
(ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; | UN | ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛ |
We believe that the United Nations should continue to play an important role -- a role which no other international organization can fulfil. | UN | ونرى أن تستمر الأمم المتحدة في الاضطلاع بدور هام، دور لا يمكن لأي منظمة دولية أخرى أداؤه. |
WIPO's mandate is the promotion of the protection of intellectual property (IP) throughout the world through cooperation among States, where appropriate in collaboration with any other international organization. | UN | والولاية المسندة للمنظمة هي دعم حماية الملكية الفكرية في جميع أنحاء العالم عن طريق التعاون بين الدول وبالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى حيثما كان ذلك ملائماً. |
No other international organization is in that situation. | UN | فليس ثمة منظمة دولية أخرى لها وضع مماثل. |
The gap left by ICRC is profound, particularly because it maintained programmes in some of the areas most seriously affected by the conflict, areas that are not currently serviced by any other international organization. | UN | وقد تركت لجنة الصليب اﻷحمر الدولي ثغرة يعسر سدها ﻷن برامجها كانت تعنى بالبعض من أكثر المجالات تضررا بالنزاع، وهي مجالات لا تتلقى حاليا أي خدمات من أية منظمة دولية أخرى. |
This Part is without prejudice to the international responsibility of the international organization which commits the act in question, or of any State or other international organization. | UN | لا يُخل هذا الباب بالمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى. |
This Part is without prejudice to the international responsibility of the international organization which commits the act in question, or of any State or other international organization. | UN | لا يخل هذا الباب بالمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المذكور أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى. |
This Part is without prejudice to the international responsibility of the international organization which commits the act in question, or of any State or other international organization. | UN | لا يخل هذا الباب بالمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المذكور أو بالمسؤولية الدولية لأي دولة أو منظمة دولية أخرى. |
A partnership was defined as any joint endeavour between UNCTAD and any other international organization, NGO or private company that would result in an improvement of the usefulness and effectiveness of UNCTAD’s activities. | UN | فقد تم تعريف الشراكة بأنها أي جهد مشترك بين الأونكتاد وأي منظمة دولية أخرى أو منظمة غير حكومية أو شركة خاصة تؤدي إلى تحسين فائدة وفعالية أنشطة الأونكتاد. |
With its universal membership and broad mandate, the United Nations plays an important and unique role that no other international organization can fulfil. | UN | إن الأمم المتحدة، لكونها شاملة العضوية وذات ولاية واسعة النطاق، تؤدي دورا هاما وفريدا لا تستطيع أن تؤديه أية منظمة دولية أخرى. |
The world needs this expertise. It needs extensive United Nations knowledge and know-how that can be supplemented by no other international organization, or by any one country. | UN | فالعالم يحتاج إلى تلك الخبرات ، وهو يحتاج إلى المعرفة والدراية الواسعتين للأمم المتحدة واللتين لا يمكن أن تتوفرا لدى أي منظمة دولية أخرى أو أي بلد منفرد. |
The status and role of the United Nations, the most universal and authoritative intergovernmental organization of sovereign States today, is irreplaceable by any other international organization. | UN | وليس بمقدور أي منظمة دولية أخرى أن تشغل مركز اﻷمم المتحدة وتؤدي دورها، فهي اليوم المنظمة اﻷكثر عالمية واﻷعلى مكانة بين المنظمات الحكومية الدولية للدول ذات السيادة. |
Switzerland respectfully submits that (i) UNCITRAL is better suited than any other international organization to tackle this kind of issue and that (ii) no similar work has been or is currently being undertaken on the technical level envisaged by the Swiss proposal. | UN | وتسلّم سويسرا مع وافر الاحترام `1` بأن الأونسيترال هي أنسب من أي منظمة دولية أخرى لمعالجة هذا النوع من القضايا، `2` وأنه لم يضطلع حتى الآن ولا يضطلع حاليا بعمل مماثل على المستوى التقني الذي يرتئيه المقترح السويسري. |
This Part is without prejudice to international responsibility, under other provisions of these draft articles, of the international organization which commits the act in question, or of any other international organization. | UN | لا يُخل هذا الباب بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى. |
(ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; | UN | ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛ |
(ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; | UN | ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛ |
The way that this draft resolution reached the floor therefore cynically ignores the fundamental principles of this and every other international organization. | UN | وبالتالي، فالطريقة التي طُرِح بها مشروع القرار تتجاهل، على نحو مثير للسخرية، المبادئ الأساسية لهذه المنظمة الدولية وجميع المنظمات الدولية الأخرى. |
No other international organization of which his delegation was aware provided such assistance before administrative tribunals. | UN | ولا علم لوفده بأي منظمة دولية تقدم مثل هذه المساعدة أمام المحاكم الإدارية. |