"other international organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الدولية الأخرى
        
    • والمنظمات الدولية الأخرى
        
    • منظمات دولية أخرى
        
    • ومنظمات دولية أخرى
        
    • سائر المنظمات الدولية
        
    • وغيرها من المنظمات الدولية
        
    • غيرها من المنظمات الدولية
        
    • وسائر المنظمات الدولية
        
    • للمنظمات الدولية الأخرى
        
    • لمنظمات دولية أخرى
        
    • والمؤسسات الدولية الأخرى
        
    • منظمة دولية أخرى
        
    • والوكالات الدولية الأخرى
        
    • بالمنظمات الدولية الأخرى
        
    • غيره من المنظمات الدولية
        
    The same applied to other international organizations of a universal character. UN وينطبق هذا بالمثل على المنظمات الدولية الأخرى ذات الطابع العالمي.
    Other functions include developing inter-agency coordination and cooperation with other international organizations, the private sector and non-governmental organizations. UN ومن الوظائف الأخرى تطوير التنسيق والتعاون المشترك مع المنظمات الدولية الأخرى والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Second Secretary, First Secretary, then Counsellor in the Permanent Mission to the United Nations and other international organizations in Geneva UN سكرتير ثان، ثم سكرتير أول ثم مستشار في البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف
    We support every effort being undertaken by the Secretary-General, the Arab League, States and other international organizations. UN ونؤيد جميع الجهود الجاري اتخاذها من قِبل الأمين العام والجامعة العربية والدول والمنظمات الدولية الأخرى.
    It encouraged Cambodia to strengthen its cooperation with the United Nations and other international organizations and stakeholders. UN وشجّعت كمبوديا على تقوية تعاونها مع الأمم المتحدة ومع منظمات دولية أخرى والجهات صاحبة المصلحة.
    Thus, representatives of national statistical authorities, disabled people's organizations and other international organizations participate in the Washington Group. UN ومن ثم، يشارك في الفريق ممثلون عن الهيئات الإحصائية الوطنية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات دولية أخرى.
    The role of other international organizations in supporting sustainable tourism for development UN دور المنظمات الدولية الأخرى في دعم السياحة المستدامة من أجل التنمية
    This is excessively long, and much longer than in other international organizations. UN وهذه مُدد مفرطة تتجاوز بكثير تلك المسجلة في المنظمات الدولية الأخرى.
    This is excessively long, and much longer than in other international organizations. UN وهذه مُدد مفرطة تتجاوز بكثير تلك المسجلة في المنظمات الدولية الأخرى.
    The Inspectors therefore strove to gather information from other international organizations and Governments that have implemented ERM for a relatively longer time. UN لذا سعى المفتشان إلى جمع معلومات من المنظمات الدولية الأخرى والحكومات التي نفذت نهج إدارة المخاطر المؤسسية لفترة طويلة نسبياً.
    The Czech Republic also observes the resolutions of the General Assembly and of other international organizations of which it is a member. UN وتحترم الجمهورية التشيكية أيضا القرارات الصادرة عن الجمعية العامة أو عن المنظمات الدولية الأخرى التي تشارك الجمهورية التشيكية في عضويتها.
    76. The United Nations system and other international organizations are encouraged to: UN وتشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى على القيام بما يلي:
    The Committee also considered the activities of the specialized agencies and of other international organizations in Non-Self-Governing Territories. UN كما نظرت اللجنة في أنشطة الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    United Nations agencies, funds, offices, programmes and other international organizations UN وكالات الأمم المتحدة وصناديقها ومكاتبها وبرامجها والمنظمات الدولية الأخرى
    Such joint ventures hold great promise in helping the United Nations and other international organizations augment the language staff. UN وتنطوي هذه المشاريع المشتركة على إمكانية هائلة لمساعدة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى على زيادة موظفي اللغات.
    MINUSTAH also took upon itself the responsibility of providing much-needed space for a significant number of United Nations agencies and other international organizations. UN وأخذت البعثة أيضا على عاتقها مسؤولية توفير حيز تمس إليه الحاجة كثيرا لعدد كبير من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    other international organizations are also working in this area. UN وتعمل منظمات دولية أخرى أيضا في هذا المجال.
    However, similar problems arise when a treaty is concluded by an international organization either with States or with other international organizations. UN بيد أن مشاكل مماثلة تنشأ عند قيام منظمة دولية بإبرام معاهدة إما مع الدول أو مع منظمات دولية أخرى.
    Possible coordination with other international organizations such as the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization was said to be relevant. UN وأشار الحاضرون إلى وجاهة التنسيق مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Programmes of assistance provided by financial institutions and other international organizations have played a part in this. UN وقد اضطلعت بدور في هذا المجال برامج المساعدة التي قدمتها مؤسسات مالية ومنظمات دولية أخرى.
    UNCTAD must therefore strengthen its future activities in the field of disarmament and conversion, in coordination with other international organizations. UN ولذلك يتعين على اﻷونكتاد أن يعزز أنشطته المقبلة في ميدان نزع السلاح والتحول بالتنسيق مع سائر المنظمات الدولية.
    Joint training programmes are held with INTERPOL and other international organizations. UN وتنظَّم برامج تدريبية مشتركة مع الإنتربول وغيرها من المنظمات الدولية.
    UNIDO should maintain its homogeneity and area of specialization within the envisaged alliance with other international organizations. UN كما ينبغي لليونيدو أن تحافظ على تجانسها ومجال تخصّصها ضمن التحالف المنشود مع غيرها من المنظمات الدولية.
    This information therefore supplements similar information received from other Member States, organizations of the United Nations system, and other international organizations and civil society entities, which is outlined in the report. UN وتعد هذه المعلومات لذلك إضافة للمعلومات المماثلة الواردة من الدول الأعضاء الأخرى، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية وكيانات المجتمع المدني التي تم إيرادها بإيجاز في التقرير.
    According to the Secretary-General, this would be consistent with the practice of administrative tribunals of other international organizations. UN ويعتقد الأمين العام أن هذا الإجراء متسق مع ممارسة المحاكم الإدارية للمنظمات الدولية الأخرى.
    There are other international organizations that have the specific mandate to support developing countries in their financial sector reform. UN إذ توجد لمنظمات دولية أخرى ولاية محددة بدعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إصلاح القطاع المالي.
    I encourage UNOWA to continue working closely with other international organizations and institutions to promote coordinated support for the subregion. UN وإنني أشجع المكتب على مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى على تقديم دعم منسق للمنطقة الفرعية.
    Are any persons belonging to the minority engaged in a working relationship with the UN or other international organizations' activities in the country? UN :: هل يشترك أي أشخاص من الأقلية في علاقة عمل مع الأمم المتحدة أو في أنشطة أي منظمة دولية أخرى في البلد؟
    These relate to the expediency of the procedures under the mechanism, the adequacy of resources available for use under the mechanism and cooperation with other international organizations and agencies in responding to an emergency situation. UN وتتعلق هذه بتسريع الإجراءات التي تتخذ في إطار الآلية، ومدى كفاية الموارد المتاحة لاستخدامها في إطار الآلية والتعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في الاستجابة لأي حالة من حالات الطوارئ.
    The Chairperson also reported on other activities that ISAR had undertaken during the reporting period, such as workshops, publications, and liaison with other international organizations, the private sector and civil society. UN وقدم الرئيس أيضاً تقريراً عن الأنشطة الأخرى التي اضطلع بها الفريق في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مثل حلقات العمل، والمنشورات، والاتصال بالمنظمات الدولية الأخرى والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The United Nations Development Programme (UNDP), along with other international organizations and bilateral and multilateral donors, is currently working to find solutions to the urgent problems of developing and least developed countries. UN ويعمل حاليا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع غيره من المنظمات الدولية والمانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، على إيجاد حلول للمشاكل المُلحة في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more