"other member of" - Translation from English to Arabic

    • عضو آخر من
        
    • فرد آخر من
        
    • عضو آخر في
        
    • العضو الآخر
        
    (iii) The travel and subsistence costs of the Prosecutor, members of his office or any other member of the Court; and UN `٣` تكاليف التنقلات وبدلات اﻹعاشة للمدعي العام أو أعضاء مكتبه أو أي عضو آخر من أعضاء المحكمة؛
    Is there any other member of the CD that wishes to take the floor? I recognize the representative of the Democratic People's Republic of Korea. UN هل هناك أي عضو آخر من أعضاء مؤتمر نزع السلاح يود تناول الكلمة؟ أرى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    To this level is added the amount of 157.000 ROL for any other member of the family over 5 members. UN ويضاف إلى هذا المستوى مبلغ 000 157 رول لأي عضو آخر من الأسرة التي يزيد عدد أعضائها عن خمسة أعضاء.
    To date, no health effects attributable to radiation exposure have been observed among children or any other member of the population; UN ولم ُتلحظ حتى اليوم أيُّ آثار صحية يمكن أن تُعزى للتعرُّض للإشعاعات بين الأطفال أو أيِّ فرد آخر من السكان؛
    Palestine has the same right to membership in the United Nations as Ireland or any other member of this Organization. UN وفلسطين لها الحق ذاته في العضوية في الأمم المتحدة تماما مثل أيرلندا أو أي عضو آخر في المنظمة.
    The allowance amounts to Lm 4.90 per week in respect of any other member of the household who is under 16 years of age and not in gainful occupation. UN ويكون مبلغ هذه المخصصات 4.90 ل م أسبوعيا لأي عضو آخر من أعضاء الأسرة دون ال16 من العمر، ولا يزاول عملا مدرا للدخل.
    As no other member of the Committee wishes to speak, we shall conclude today's meeting. UN وحيث أنه ليس لدى أي عضو آخر من أعضاء اللجنة الرغبة في أخذ الكلمة، فإننا نختتم جلسة اليوم.
    Neither my father, my brother, nor any other member of my family were involved or profited in any way. Open Subtitles ولا أبي، أخي، ولا أي عضو آخر من عائلتي تورطوا أو استفاد بأي شكل من الأشكال.
    But did he notify you or any other member of the team? Open Subtitles لكن هل تعرف عليك أو على أي عضو آخر من الفريق ؟
    It followed that the types of exercise of criminal jurisdiction as to which a Head of State or other member of the troika might enjoy immunity were those that were coercive, regardless of the branch of government applying the coercion. UN وينجم عن ذلك أن أنواع ممارسة الولاية القضائية الجنائية التي قد يتمتع مقابلها بالحصانة رئيس الدولة أو عضو آخر من أعضاء المجموعة الثلاثية، هي تلك القسرية بصرف النظر عن فرع الحكومة الذي يطبق القسر.
    The representative of Brazil stated that, apart from Mr. Albuquerque, no other member of the Commission had assisted Brazil in any way with respect to its submission. UN وقال ممثل البرازيل إنه باستثناء السيد ألبوكيرك لم يقدم أي عضو آخر من أعضاء اللجنة أي شكل من أشكال المساعدة إلى البرازيل في ما يتعلق بطلبها.
    Such a suspension would allow for the convening of meetings between Iraq and any other member of the Tripartite Commission in the presence of a third member of the Commission agreed to by Iraq and the other party. UN وسيتيح التعليق المذكور عقد اجتماعات بين العراق وأي عضو آخر من أعضاء اللجنة الثلاثية في حضور عضو ثالث من اللجنة يوافق على حضوره العراق والطرف الآخر.
    The costs of executing requests for judicial assistance in the territory of States parties shall be borne by them, except with respect to the travel and subsistence costs of the Prosecutor, members of his office or any other member of the Court. UN تتحمل الدول اﻷطراف تكاليف تنفيذ طلبات المساعدة القضائية في أراضيها باستثناء تكاليف تنقلات وإقامة المدعي العام وأعضاء مكتبه أو أي عضو آخر من أعضاء المحكمة.
    24. The Working Group on Indigenous Populations at their annual session in 2006 should continue to invite the Chairperson or any other member of the Board who could be in Geneva during the session, or the secretariat of the Fund, to deliver a statement introducing the report of the Secretary-General on the Fund. UN 24- وينبغي للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يقوم، حسب المعتاد، لدى انعقاد دورته السنوية لعام 2006 بدعوة رئيس المجلس أو أي عضو آخر من أعضائه قد يكون موجوداً في جنيف أثناء انعقاد الدورة، أو بدعوة أمانة الصندوق، إلى الإدلاء ببيان يعرض فيه تقرير الأمين العام عن الصندوق.
    " 1. Documents of the Commission should be appropriately attributed, with a clear indication whether the author is the Commission as a whole, a body established by the Commission, a Special Rapporteur or any other member of the Commission; UN " 1- ينبغي أن تُنسَب وثائق اللجنة إلى مؤلفها بشكل سليم، على أن يُحدَّد بوضوح ما إذا كان مؤلف الوثيقة هو اللجنة ككل، أو هيئة أنشأتها اللجنة، أو مقرر خاص، أو أي عضو آخر من أعضاء اللجنة؛
    16. Recommends that the ChairpersonRapporteur or any other member of the Working Group be invited to take part in the preparatory meetings for the World Conference and in the World Conference itself; UN 16- توصي بأن يدعى الرئيس - المقرر أو أي عضو آخر من أعضاء الفريق العامل إلى المشاركة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر العالمي ذاته؛
    Nevertheless, we acknowledge that India and Pakistan, like every other member of this Conference, have their national security interests to protect and we are realistic and pragmatic enough to consider that these interests have to be taken into account. UN ومع ذلك، فإننا نقر بأن الهند وباكستان، شأنهما في ذلك شأن كل عضو آخر من أعضاء هذا المؤتمر، لهما مصالحهما اﻷمنية الوطنية التي يتعين عليهما حمايتها، ونحن على درجة من الواقعية والعملية بحيث نرى وجوب مراعاة هذه المصالح.
    11. Recommends that the ChairpersonRapporteur or any other member of the Working Group be invited to take part in the preparatory meetings for the World Conference and in the World Conference itself; UN 11- توصي بأن تدعى الرئيسة - المقررة أو أي عضو آخر من أعضاء الفريق العامل إلى المشاركة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر العالمي ذاته؛
    Any member of the household may apply on his own behalf or on behalf of any other member of the household. UN ويمكن لأي فرد من أفراد الأسرة المعيشية أن يقدم طلبا بالأصالة عن نفسه أو بالنيابة عن أي فرد آخر من أفراد الأسرة المعيشية.
    It has always been our belief and practice that all weapons of war should be left solely in the hands of those charged with the responsibility of ensuring national security, and not be available for possession or use by any other member of the public. UN إن اعتقادنا وممارستنا كانا دائما أن جميع اﻷسلحة الحربية يجب ألا تترك إلا في أيدي المكلفين بمسؤولية كفالة اﻷمن الوطني، وألا تتاح حيازتها أو استعمالها ﻷي فرد آخر من أفراد الجمهور.
    Any other member of the office, regardless of his or her specific area of activity, should be subordinated to the head officer. UN وأي عضو آخر في المكتب، بغض النظر عن مجال نشاطه المحدد، ينبغي أن يكون تابعا لرئيس الموظفين.
    New Zealand, the other member of the Committee, will present its own report. UN وستتقدم نيوزيلندا، العضو الآخر باللجنة، بتقريرها الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more