"other military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية الأخرى
        
    • عسكرية أخرى
        
    • العسكريون الآخرون
        
    • العسكريين اﻵخرين
        
    • عسكري آخر
        
    • عسكريين آخرين
        
    • عسكريون آخرون
        
    • آخر في الميدان العسكري من
        
    • العسكري الأخرى
        
    • العسكرية اﻷخرى في
        
    The UNFICYP Force Commander will work with military commanders on both sides to extend this constructive approach to other military activities. UN وسيعمل قائد القوة مع القادة العسكريين لكلا الجانبين على توسيع نطاق هذا النهج البناء ليمتد إلى الأنشطة العسكرية الأخرى.
    Puerto Rico's other military installations were so powerful they could be compared to Poland's missile shield. UN إن المنشآت العسكرية الأخرى لبورتوريكو كانت قوية لدرجة أنها تضاهي درع القذائف في بولندا.
    The MAG is legal adviser to the Chief of Staff and other military authorities. UN ذلك أن النائب العام العسكري هو المستشار القانوني لرئيس الأركان والسلطات العسكرية الأخرى.
    No weapons, ammunition or other military materials were destroyed UN ولم يتم تدمير أي أسلحة أو ذخائر أو مواد عسكرية أخرى
    Tackling the sources of financing of armed groups could turn out to be more effective than any other military strategy. UN ومن شأن التصدي لمصادر تمويل المجموعات المسلحة أن يصبح أكثر فعالية من أي استراتيجية عسكرية أخرى.
    1.1.2 other military personnel including reserves 1.1.3 Civilian personnel UN 1-1-2 الأفراد العسكريون الآخرون بمن فيهم جنود الاحتياط**
    Due to the damage to the roads caused by the tanks and other military equipment, walking was difficult. UN وكان المشي صعبا بسبب الضرر الذي ألحقته الدبابات أو المعدات العسكرية الأخرى بالطرق.
    other military services 78 086 617 517 69 957 439 419 UN الخدمات العسكرية الأخرى 517 617 086 78 419 439 957 69
    In addition, the inclusion of other military aircraft not covered by the existing definition; UN بالإضافة إلى إدراج الطائرات العسكرية الأخرى غير المشمولة في التعريف الحالي؛
    The named clans and others are involved in a continuous process of obtaining arms and other military supplies. UN وتشارك العشائر المشار إليها وغيرها في عملية مستمرة لاقتناء الأسلحة والإمدادات العسكرية الأخرى.
    Humanitarian organizations have however reported that the Forces nouvelles continue to use child soldiers at roadblocks and in other military activities. UN إلا أن المنظمات الإنسانية ذكرت أن القوات الجديدة تواصل استخدام الجنود الأطفال عند حواجز الطرق وفي الأنشطة العسكرية الأخرى.
    The scope of the treaty should also include other military systems specifically designed or modified for military use. UN وينبغي أن يشمل نطاق المعاهدة أيضاً المنظومات العسكرية الأخرى المصممة أو المعدَّلة خصيصاً للاستخدام العسكري.
    other military entities with law enforcement functions UN كيانات عسكرية أخرى تؤدي وظائف إنفاذ القانون
    IV. The Use of Outer Space for Peaceful and other military Purposes UN رابعاً - استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأغراض عسكرية أخرى
    IV. The Use of Outer Space for Peaceful and other military Purposes UN رابعاً - استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأغراض عسكرية أخرى
    The use of outer space for peaceful and other military purposes UN استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية ولأغراض عسكرية أخرى
    This Treaty shall not be construed as impeding the research and use of outer space for peaceful purposes or other military uses not prohibited by this Treaty. UN لا تفسَّر أحكام هذه المعاهدة تفسيراً يُفهم منه أنها تعوِّق البحوث واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية أو لأغراض عسكرية أخرى لا تحظرها هذه المعاهدة.
    1.1.2 other military PERSONNEL INCLUDING RESERVES UN الأفراد العسكريون الآخرون بما في ذلك الاحتياط
    V. Average costs per person per month reported by Governments for maintaining other military personnel assigned to United Nations UN متوسط تكلفة الفرد في الشهر التي أبلغت عنها الحكومات فيما يتعلق باﻹنفاق على اﻷفراد العسكريين اﻵخرين المكلفين بالخدمة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    Smuggle out the powder and any other military stores you can find. Open Subtitles قم بالإستيلاء على أي بارود و أي مخزون عسكري آخر تجده
    He was placed on trial with the other military leaders. Open Subtitles لقد وضعوه بمحاكمة برفقة قادة عسكريين آخرين
    Currently, UNIFIL House, Beirut, is managed on an ad hoc basis by 1 or 2 military personnel who are there for a short period and are then replaced by other military personnel, owing to frequent military rotation schedules. UN وحاليا، يدير دار القوة في بيروت فرد أو اثنان من العسكريين يتفرغان لهذه المهمة لفترة قصيرة، وبعد ذلك يحل مكانهما أفراد عسكريون آخرون بسبب ارتفاع وتيرة التناوب العسكري.
    Cuba's economic and social development programme provides for environmental conservation and protection, including specific provisions whereby no military exercise, manoeuvre or other military activity may do harm to the natural environment. UN ويتوخى مشروع التنمية الاقتصادية والاجتماعية الذي تمضي كوبا قدما فيه المحافظة على البيئة وحمايتها، ويتضمن تدابير ملموسة تحظر إجراء أي تدريبات عسكرية أو مناورات أو أي نشاط آخر في الميدان العسكري من شأنه أن يؤثر في البيئة الطبيعية.
    The arms and other military support referred to above have sometimes been provided to an intended recipient as a contribution to be used to foster the interests of both the giver and the user; at other times, however, arms and military support items must be purchased. UN وفي بعض الأحيان، توفر الأسلحة وأشكال الدعم العسكري الأخرى المشار إليها أعلاه إلى جهة مستفيدة بعينها على شكل مساعدات تستغل لتأمين مصالح من يقدمها ومن يستخدمها على السواء، غير أنه لا بد في أحيان أخرى من شراء الأسلحة ومعدات الدعم العسكري.
    25. From D+11 to D+42 in URNG assembly points, weapons, munitions and other military equipment shall be deposited in special warehouses designated by the United Nations; combatants, however, shall keep their personal equipment and weapons as long as they remain in those locations. UN ٢٥ - من اليوم ١١ إلى اليوم ٤٢ بعد بدء العملية تودع في مناطق تجميع أفراد الاتحاد الثوري اﻷسلحة والذخيرة والمعدات العسكرية اﻷخرى في مستودعات خاصة تحددها اﻷمم المتحدة، باستثناء المعدات واﻷسلحة الشخصية للمقاتلين أثناء إقامتهم في تلك اﻷماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more