"other option" - Translation from English to Arabic

    • خيار آخر
        
    • الخيار الآخر
        
    • خيار أخر
        
    • خيار اخر
        
    • من خيار
        
    • خياراً آخر
        
    • الخيارات الأخرى
        
    • الخيار الأخر
        
    • خيارات أخرى
        
    • خيارٌ آخر
        
    • خيار أمام
        
    • خيارا آخر
        
    • حل آخر
        
    • خياراً اخر
        
    • خيارَ آخرَ
        
    There is no other option but human rights for genuine sustainable development. UN وليس هناك خيار آخر بخلاف حقوق الإنسان لتحقيق التنمية المستدامة الحقيقية.
    Completely outnumbered, we had no other option than to... Run away. Open Subtitles مع عددنا هذا نحن ليس امامنا خيار آخر من ان
    Sorry for the lie, sir. But I had no other option. Open Subtitles آسف لأننى كذبت يا سيدى ولم يكن لدى خيار آخر
    The other option turned out to be a one-in-a-million shot, sir. Open Subtitles الخيار الآخر بعيد كل البعد بنسبة واحد فى المليون سيدى
    It may not be pleasant but we have no other option. Open Subtitles قد لا يكون الأمر سارًا لكن ليس لدينا خيار آخر
    When they are unable to access sufficient support and assistance from the State, persons living in poverty may have no other option than to beg in order to stay alive. UN فعندما يتعذّر على الشخص الذي يعاني من الفقر الحصول على الدعم والمساعدة الكافيين من الدولة، قد لا يكون أمامه خيار آخر غير التسوّل للبقاء على قيد الحياة.
    I believe that there is no other option if we really wish to survive as a species and to improve as human beings. UN وأعتقد أنه لا يوجد أي خيار آخر إذا أردنا حقا أن نبقى كنوع وأن نتحسن بصفتنا بشرا.
    The interconnected nature of ocean systems leaves no other option but for all States to cooperate to ensure the protection of the global marine environment. UN والطابع المترابط لنظم المحيطات لا يترك أي خيار آخر إلاّ تعاون جميع الدول لضمان حماية البيئة البحرية العالمية.
    Parents sent their children to work rather than to school simply because there was no other option for ensuring their own survival. UN فالوالدان يرسلان أطفالهما للعمل بدلا من إرسالهم إلى المدرسة لمجرّد أنه ليس أمامهما خيار آخر لتأمين أسباب البقاء.
    The Committee decided that, if it was left with no other option, it would, under the circumstances, proceed with the adoption of concluding observations in the absence of a delegation. UN وقررت اللجنة أن تعتمد الملاحظات الختامية في غياب الوفد إذا لم يكن هناك أي خيار آخر.
    Thus, Gibraltar could be British or Spanish, but any other option was excluded. UN وعلى هذا فإن جبل طارق يمكن أن يكون بريطانياً أو إسبانياً، ولكن يستبعد أي خيار آخر.
    There was currently no other option available to the participant. UN وليس هناك من خيار آخر متاح للمشترك في الوقت الراهن.
    However, faced with no other option, he said that Gibraltar had arrived at a bilateral agreement with the United Kingdom, culminating in the new Constitution. UN بيد أنه أضاف أنه لعدم وجود خيار آخر توصل جبل طارق إلى اتفاق ثنائي مع المملكة المتحدة، تُوِّج بالدستور الجديد.
    It was prepared to examine any other option which might be proposed if it received assurances that the Institute would not remain in its current predicament. UN وقال إن المجموعة مستعدة لدراسة أي خيار آخر يطرح إذا تلقت ضمانات بأن المعهد لن يظل يعاني من أزمته الراهنة.
    The electoral process now has to be completed; there is no other option. UN وينبغي الآن استكمال العملية الانتخابية، فليس هناك خيار آخر.
    The other option is a purely national tribunal. UN أما الخيار الآخر فيتمثل في محكمة وطنية خالصة.
    Hypocrisy of the prosecution's case, then the judges had no other option but to find me not guilty. Open Subtitles نفاق قضية الإدّعاءَ، , ثم حقاً , لم يكن لدى القضاء خيار أخر سوى تبرئتى
    Frankly, sir, I know it's not protocol, but we don't have any other option. Open Subtitles حسنا سيدي اعلم انه ليس بروتكول لكننا لا نمتلك اي خيار اخر
    Well, my guess is once they realized they'd been compromised, they saw no other option. Open Subtitles أظن أنه عندما عَلموا أنهم في خطر لم يَروا خياراً آخر
    At most, secessions may be accepted in cases where a people have been oppressed and there is no other option for the protection of their human rights. UN وعلى أكثر تقدير، قد تُقبل أعمال الانفصال في الحالات التي تتعرض فيها الشعوب للاضطهاد والتي تنعدم فيها الخيارات الأخرى لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بها.
    Because the only other option is to pull the covers over your head and give up. Open Subtitles لأن الخيار الأخر الوحيد. هو رفع الأغطية فوق رأسك و الإستسلام.
    I have no other option. You do. Open Subtitles لا أملك خيارات أخرى وأنت لديك خيارات أخرى
    I know I have no other option. Open Subtitles أعلم بأنّ ليس لدي خيارٌ آخر
    Sometimes victims had no other option but to live next to suspected killers. UN ولم يكن هناك أحياناً أي خيار أمام ضحايا الإبادة الجماعية سوى العيش إلى جانب الأشخاص المشتبه بأنهم من القتلة.
    With this evidence in hand, I see no other option than to drop all charges. Open Subtitles مع هذا الدليل الذي بين يدي لا أملك خيارا آخر إلا إسقاط التهم
    I don't see any other option. Open Subtitles لا أستطيع إيجاد حل آخر
    Now I see no other option but to inform Spain that their prize pony dabbles in the occult. Open Subtitles الان انا لا ارى خياراً اخر سوى ان اعلِم (اسبانيا) ان فحلهم يمارس السحر
    - There's really no other option. Open Subtitles - هناك حقاً لا خيارَ آخرَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more