"other service" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الأخرى
        
    • الخدمات الآخرين
        
    • خدمات أخرى
        
    • الخدمات الآخرون
        
    • خدمة أخرى
        
    • الخدمية الأخرى
        
    • الخدمة الأخرى
        
    • أخرى لتقديم خدمات
        
    • آخرين للخدمات
        
    • والخدمات الأخرى
        
    This phenomenon, however, has not affected the educational and health services available to the population or any other service facilities. UN ومع ذلك لم تؤثر هذه الظاهرة على الخدمات التعليمية ولا على الخدمات الصحية المتاحة للسكان ومرافق الخدمات الأخرى.
    This partnership model is being scaled-up in other poor peri-urban areas of metropolitan Manila, and regulatory adjustments are being made to allow replication in other service sectors. UN ويجري توسيع نطاق هذا النموذج للشراكة في التخوم الفقيرة لمنطقة مانيلا المتروبولية، ويجري إدخال تعديلات تنظيمية تسمح بتكرار هذا النموذج في قطاعات الخدمات الأخرى.
    UNCTAD also supports networks of business development and other service providers. UN ويدعم الأونكتاد أيضاً شبكات تنمية قطاع الأعمال ومقدمي الخدمات الآخرين.
    For example, some police stations are not yet aware of the roles of the other service providers. UN وعلى سبيل المثال، ليست بعض مراكز الشرطة واعية حتى الآن بأدوار مقدمي الخدمات الآخرين.
    The impact on trade of such commitments, moreover, might be enhanced by liberalization in other service sectors. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷثر الذي تحدثه هذه الالتزامات في التجارة قد يتعزز بتحرير التعاملات في قطاعات خدمات أخرى.
    It was also recommended that other service providers consider including those parameters in developing their performance standards, once the definitions had been finalized. UN وأُوصي أيضاً بأن ينظر مقدِّمو الخدمات الآخرون في مسألة إدراج تلك البارامترات عند وضع معاييرهم للأداء، حالما تصاغ تلك التعاريف صيغة نهائية.
    The proposed solution would leverage the existing customer relationship management platform and would be integrated with the other service types, such as information technology and facilities management. UN وسييسر الحل المقترح الاستفادة من البرنامج القائم لإدارة العلاقات مع العملاء وسيتم دمجه مع أنواع الخدمات الأخرى من قبيل إدارة تكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق.
    SOC and other service industries UN خدمات الرعاية الاجتماعية وصناعات الخدمات الأخرى
    The United States Virgin Islands Department of Labor expects that the closing of the Hovensa plant will directly impact the manufacturing and other service sectors. UN وتتوقع وزارة العمل في جزر فيرجن أن غلق مصفاة هوفينسا سيؤثر مباشرة على قطاع الصناعة التحويلية وقطاعات الخدمات الأخرى.
    The Department therefore intends to minimize the change management transaction costs of delivering shared services to other missions by finding solutions that do not require a lengthy transformation exercise and which build on lessons from the experience of the Regional Service Centre and other service provision arrangements. UN ومن ثم تعتزم الإدارة التقليل إلى أدنى حد من تكاليف معاملات إدارة التغيير المترتبة على تقديم الخدمات المشتركة إلى بعثات أخرى من خلال إيجاد حلول لا تتطلب عملية تحول مطولة وتقوم على الدروس المستفادة من تجربة مركز الخدمات الإقليمي وترتيبات تقديم الخدمات الأخرى.
    Although the Medical Services Division was nominally responsible for field medical services, it had no input with regard to the budgets and workplans of the field units, nor was it able to manage the performance of other service providers. UN وعلى الرغم من أن شعبة الخدمات الطبية مسؤولة اسمياً عن الخدمات الطبية الميدانية، فإنها لا تدلي بدلوها بخصوص ميزانيات وخطط عمل الوحدات الميدانية، وليست قادرة على إدارة أداء مقدمي الخدمات الأخرى.
    Depending on available funding, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. UN ورهنا بتوافر الأموال، فإن للصندوق أن يموّل مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات لتمكين فنِّيي الرعاية الصحية أو مقدمي الخدمات الأخرى من تبادل أفضل الممارسات.
    other service providers also providing rehabilitation services include the NCC and Mont Royale Centre. UN كما يشمل مقدمو الخدمات الآخرين الذين يقدمون خدمات إعادة التأهيل المجلس الوطني للطفل ومركز مونت رويال.
    There are heightened demands as to what and how we contribute and on how we distinguish ourselves from other service providers in the same field. UN وهناك أيضاً طلب مرتفع بخصوص ما يمكننا أن نسهم به والكيفية التي نقوم بها بعمل ذلك، وبشأن السبيل الذي نميّز به أنفسنا عن مقدمي الخدمات الآخرين العاملين في نفس الميدان.
    Competition and tariff rebalancing brought into focus the need to identify alternate ways to fulfil the USO and involve other service providers besides the incumbent operator. UN وقد أبرزت المنافسة وإعادة تعديل التعريفات ضرورة تحديد طرق بديلة للوفاء بالتزامات تعميم الخدمات وإشراك مقدمي الخدمات الآخرين إلى جانب المشغل المسؤول.
    It was also noted that such improvements could be of value to studies of other service sectors. UN كما أُشير إلى أن هذه التحسينات يمكن أن تكون ذات قيمة بالنسبة إلى الدراسات الخاصة بقطاعات خدمات أخرى.
    As a consequence of this, more than 60% of employed women are working in such areas as public health, social services, education, and other service areas. UN ومن ثم، فإن ما يزيد عن 60 في المائة من النساء العاملات يضطلعن بالعمالة في مجالات من قبيل الصحة والخدمات الاجتماعية والتعليم، إلى جانب خدمات أخرى.
    70. States should, where appropriate, engage in partnerships with non-State legal aid service providers, including non-governmental organizations and other service providers. UN 70 - ينبغي للدول، حسب الاقتضاء، الانخراط في شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومقدِّمو الخدمات الآخرون.
    Outlines procedures to be followed in order to determine the true identity of clients and their activities when opening accounts for them or providing some other service. UN تحديد هوية العملاء: ضع إجراءات لتحديد الهوية الحقيقية للعميل وأنشطته عند فتح حساب له أو تقديم خدمة أخرى من خدمات المؤسسة.
    The following paragraphs set out efforts of the Government and other service units in this regard. UN وتعرض الفقرات التالية الجهود التي تبذلها الحكومة والوحدات الخدمية الأخرى في هذا الصدد.
    Further savings would accrue if other service desks were to be migrated to the common customer relationship management platform. UN ويمكن أن يتحقق مزيد من الوفورات إذا تم تحويل مكاتب الخدمة الأخرى إلى النظام المشترك لإدارة العلاقة مع العملاء.
    Petroleum storage, munitions stowage, extensive communications facilities and other service industries that cater to the military establishment form the basis of the military infrastructure in Guam. UN ويتألف أساس البنية التحتية العسكرية القائمة في غوام من مخازن البترول ومستودعات الذخائر ومرافق واسعة للاتصالات وقطاعات أخرى لتقديم خدمات تلبي احتياجات المؤسسة العسكرية.
    As underlined in the conference held in Geneva, an important priority is to develop a tripartite (host/donor/UNRWA) approach as a tool for increasing donor responsiveness and creating synergies with other service providers. UN وكما تم التوكيد في المؤتمر الذي عقد في جنيف، فإن ثمة أولوية هامة تتمثل في تطوير نهج ثلاثي (المضيف/المانح/الأونروا) ليكون أداة لزيادة استجابة المانحين وإيجاد فرص لتنسيق الطاقات مع مقدمين آخرين للخدمات.
    The manufacturing sector accounted for growth during the second half of the 1970s and the early 1980s, overtaken by the tourism sector in the late 1980s and by other service sectors in the early 1990s. UN وبات قطاع الصناعات التحويلية محركاً رئيسياً للنمو في النصف الثاني من سبعينات وبداية ثمانينات القرن الماضي، وحلت السياحة محله في هذا الدور في أواخر الثمانينات، والخدمات الأخرى في أوائل تسعينات القرن الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more