"other solution" - Translation from English to Arabic

    • حل آخر
        
    • حل أخر
        
    • حلا آخر
        
    • حلّ آخر
        
    • حل اخر
        
    No other solution would restore its financial health in the long term. UN ولا يوجد حل آخر يعيد إلى الأونروا سلامتها المالية على المدى الطويل.
    It certainly did not appear at present that any other solution was forthcoming to the problem of conflicting jurisprudence. UN وقال إن من المؤكد أنه لا يوجد في الوقت الحاضر أي حل آخر لمشكلة تنازع الاختصاصات.
    However, in the absence of any other solution, China would not oppose the adoption of a declaration. UN غير أن الصين لن تعترض على اعتماد بيان إذا تعذر إيجاد حل آخر.
    I think that, as Ambassador Wenaweser said, if we really believe in the potential of this approach, that is the path the facilitators have indicated, without excluding any other solution. UN وأنا أرى، كما قال السفير ويناويسر، أنه إذا كنا نؤمن، في الواقع، بإمكانات هذا النهج، فذلك هو النهج الذي أشار إليه الميُسِّرون، دون استثناء أي حل آخر.
    There is no other solution and there is no alternative to full and unconditional cooperation. UN فلا يوجد حل آخر ولا يوجد بديل للتعاون الكامل وغير المشروط.
    Any other solution would cause a de facto disequilibrium and an overrepresentation of one regional group to the detriment of others. UN وأي حل آخر سيتسبب في إخلال في التوازن حقيقي وزيادة تمثيل مجموعة إقليمية على حساب غيرها.
    Any other solution would cause a de facto imbalance and the overrepresentation of one regional group to the detriment of the others. UN وأي حل آخر سيتسبب باختلال فعلي في التوازن وزيادة تمثيل مجموعة إقليمية على حساب المجموعات الأخرى.
    Any other solution that may be useful to overcome the present situation and enable the effective operation of the Regional Centre will be welcome. UN وسيجري الترحيب بأي حل آخر قد يكون مفيدا للتغلب على الوضع الحالي ويمكن من التشغيل الفعال للمركز الإقليمي.
    Any restriction must be necessary; with no other solution available that would be proportionate to the objective in question. UN فينبغي أن يكون أي قيد ضرورياً. وينبغي أن لا يكون هناك من حل آخر متناسب لتحقيق الهدف المنشود.
    Any restriction must be necessary; with no other solution available that would be proportionate to the objective in question. UN فينبغي أن يكون أي قيد ضرورياً. وينبغي أن لا يكون هناك من حل آخر متناسب لتحقيق الهدف المنشود.
    Not all delegations are happy with this, but there is no other solution. UN وليست جميع الوفود سعيدة بذلك، ولكن لا يوجد أي حل آخر.
    Failing the possibility of such early implementation, I have tried, furthermore, to find out whether any other solution or partial solution to the expansion of CD membership would be possible. UN وفي حالة عدم إمكان سرعة التنفيذ هذه، حاولت، علاوة على ذلك، معرفة ما اذا كان سيمكن ايجاد أي حل آخر أو حل جزئي لزيادة عدد أعضاء المؤتمر.
    No other solution can lead to peace in the region. UN وليس ثمة حل آخر يمكن أن يؤدي إلى السلام في المنطقة.
    It is possible to justify sending food for a limited period of time to a country that is in the grip of an emergency, when there is no other solution to the crisis. UN فيمكن تبرير إرسال اﻷغذية لفترة محدودة من الزمن إلى بلد يواجه حالة طوارئ عندما لا يوجد حل آخر لفض هذه اﻷزمة.
    It was a long-term process, but there was no other solution. UN واﻷمر يتطلب بعض الوقت ولكن ليس هناك حل آخر.
    Any other solution would call into question the value of the very acceptance by the State of the court's statute. UN وأي حل آخر سيشكك في قيمة القبول نفسه من جانب دولة ما للنظام اﻷساسي للمحكمة.
    The adjustment and adaptation of the whole IT system and/or any other solution would therefore be unreasonable. UN لذلك، كان من غير الممكن إجراء أي تعديل أو تكييف لنظام تكنولوجيا المعلومات وتعذّر التوصل إلى أي حل آخر.
    If there was any other solution, and believe me, I have racked my brains- Open Subtitles لو كان هناك أي حل آخر صدقوني كان سيخطر ببالي فوراً
    I'm afraid there's no other solution in the long run. Open Subtitles أخشى أنه لا يوجد حل أخر على المدى الطويل
    When I said at the Cairo Conference that, at the very least, we should decriminalize women who had seen no other solution than to go through an abortion, it caused an uproar. UN وعندما قلت في مؤتمر القاهرة إنه ينبغي على أقل القليل أن لا نجرم المرأة التي لم تجد حلا آخر سوى اﻹجهاض، ثارت موجة من الاهتياج.
    We'll see you talking to Hatuey and how you understand that there's no other solution, that you have to make this decision and you have to make it together to give each other courage. Open Subtitles سنراكنّ تخاطبن (هاتوي) وكيف أنّكن تتفهّمن أنّه ما من حلّ آخر وأنّ عليكنّ اتخاذ هذا القرار ويجب أن تتخذنه معًا لتشجّع إحداكنّ الأخرى
    The vaccine program has been hit. There's no other solution. Open Subtitles برنامج اللقاح ضرب ليس هناك حل اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more