"other such" - Translation from English to Arabic

    • أخرى من هذا القبيل
        
    • أخرى مماثلة
        
    • الأخرى المماثلة
        
    • غير ذلك من
        
    • الأخرى من هذا القبيل
        
    • أخرى من هذا النوع
        
    • المؤتمر الأخرى
        
    • مماثلة أخرى
        
    • غيرها من
        
    • آخر من هذا القبيل
        
    • شابه ذلك من
        
    • اﻷخرى المعرضة
        
    • المماثلة الأخرى
        
    • الجماعية وغيرها من
        
    • إلى ذلك من
        
    India would welcome the establishment of other such centres to form a synergistic South-South industrial cooperation network. UN وقال إن الهند ترحب بإنشاء مراكز أخرى من هذا القبيل لتشكيل شبكة تآزرية للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب.
    In the West, for example, a lot of the funds for healthcare come from taxes, insurance and other such schemes. UN في الغرب، على سبيل المثال، يأتي كثير من الأموال للرعاية الصحية من الضرائب والتأمين وخطط أخرى من هذا القبيل.
    She wished to know whether there were plans to establish other such centres in rural areas. UN وعبّرت عن رغبتها في معرفـة ما إذا كانت هناك خطط لإنشاء مراكز أخرى مماثلة في المناطق الريفية.
    Each node will be linked to other such nodes within a country or around the world. UN وستكون كل وحدة مرتبطة بالوحدات الأخرى المماثلة داخل بلد ما أو في جميع أنحاء العالم.
    These rape cases reflect the daily atrocities to which girls are subjected, many of which occur when girls are fetching water, collecting firewood or performing other such domestic chores. UN وتعكس حالات الاغتصاب المذكورة الجرائم اليومية البشعة التي تتعرض لها الفتيات، ويحدث الكثير منها في أثناء بحث سائر الفتيات عن الماء، أو جمع حطب الوقود أو غير ذلك من الأعمال المنـزلية الشاقة.
    They therefore use the internet and other such resources more and more. UN ومن ثمّ يتزايد استعمال الناس للإنترنت والموارد الأخرى من هذا القبيل.
    Arrangements towards the establishment of other such offices are in process. UN وهناك ترتيبات جارية لإنشاء مكاتب أخرى من هذا النوع.
    States Parties to those treaties should be encouraged to promote their common objectives with a view to enhancing cooperation among the nuclear-weapon-free zones and to working together with the proponents of other such zones. UN وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تعزيز أهدافها المشتركة بهدف النهوض بالتعاون فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل معا مع مؤيدي إنشاء مناطق أخرى من هذا القبيل.
    I hope that other States will soon conclude other such agreements with the Court. UN وأرجو أن تقوم دول أخرى عما قريب بعقد اتفاقات أخرى من هذا القبيل مع المحكمة.
    He alluded to other such contacts and offered to provide the relevant names to the United States Mission. UN وألمح إلى وجود اتصالات أخرى من هذا القبيل وعرض أن يقدم أسماء الأشخاص ذوي الصلة إلى بعثة الولايات المتحدة.
    The unfortunate incident can be added to the list of other such incidents occurring in the occupied territories in the past year that affected United Nations workers. UN ويمكن إضافة هذا الحادث المؤسف إلى قائمة حوادث أخرى من هذا القبيل وقعت في الأراضي المحتلة في السنة الماضية أثّرت على العاملين بالأمم المتحدة.
    There is a mutual legal assistance treaty with South Africa and other such treaties are under negotiation. UN لكن توجد معاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة مع جنوب أفريقيا، ويجري التفاوض الآن بشأن معاهدات أخرى من هذا القبيل.
    This led to discussion of the security situation for staff working in the Northern Caucasus and other such regions. UN وأدى هذا إلى مناقشة الحالة اﻷمنية للموظفين العاملين في القوقاز الشمالي ومناطق أخرى مماثلة.
    The commission of war crimes, genocide and other such crimes against humanity has been facilitated by a global culture of impunity. UN وقد سهلت الثقافة العالمية للإفلات من العقاب اقتراف جرائم الحرب والإبادة الجماعية وجرائم أخرى مماثلة ضد البشرية.
    Discussions were under way with other regions and countries to open other such centres. UN وهناك مناقشات جارية مع مناطق وبلدان أخرى لافتتاح مراكز أخرى مماثلة.
    Codes of conduct or other such measures for biorisk management are voluntary in nature and should be proportional to the assessed risk of misuse of biological science and technology. UN مدونات السلوك أو التدابير الأخرى المماثلة لإدارة المخاطر البيولوجية هي ذات طابع طوعي وينبغي أن تتناسب مع تقييم مخاطر إساءة استخدام العلوم البيولوجية والتكنولوجيا.
    During the former President's Administration, there were virtually no record-keeping, accounting, financial disclosure or other such requirements. UN ففي ظل ادارة الرئيس السابق، لم يكن هناك تقريبا أي حفظ للسجلات أو محاسبة أو كشف للبيانات المالية أو غير ذلك من المتطلبات.
    The immediate office of the USG is similar to that of other such offices in various departments in the Secretariat UN المكتب المباشر لوكيل الأمين العام مماثل للمكاتب الأخرى من هذا القبيل في مختلف الإدارات بالأمانة العامة.
    Arrangements towards the establishment of other such offices are in process. UN وهناك ترتيبات جارية لإنشاء مكاتب أخرى من هذا النوع.
    1. Speeches made in a language of the Conference shall be interpreted into the other such languages. UN 1- تترجم الكلمات التي تُلقى بلغة من لغات المؤتمر ترجمة شفوية إلى لغات المؤتمر الأخرى.
    other such initiatives will certainly emerge as the database is being developed and the activities of the Global Mechanism expand and find their form. UN وستبرز بالتأكيد مبادرات مماثلة أخرى إبان تطوير قاعدة البيانات وتوسيع نطاق أنشطة الآلية العالمية وتتخذ شكلها المناسب.
    It is reiterated, however, that the Jamaican Constitution expressly prohibits torture, inhuman or degrading punishment or other such treatment. UN ومع ذلك، ينبغي التأكيد من جديد أن دستور جامايكا يحظر صراحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة أو غيرها من أشكال المعاملة المماثلة.
    Citizens have a right to compensation in the event of expropriation or any other such disposition. UN ويحق للمواطنين الحصول على تعويض في حالة مصادرة ممتلكاتهم أو فرض أي إجراء آخر من هذا القبيل.
    Labour skills, modern management skills, investment in technology, and other such factors are very low. UN ومستوى مهارات اليد العاملة، ومهارات اﻹدارة الحديثة، والاستثمار في التكنولوجيا، وما شابه ذلك من عوامل أخرى هو مستوى منخفض جداً.
    The Council declared that Sarajevo and other such threatened areas, in particular the towns of Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac, as well as Srebrenica, should be treated as safe areas by all the parties concerned and should be free of armed attacks and from any other hostile act. UN أعلن المجلس أنه ينبغي أن تعامل مدينة سراييفو، والمناطق اﻷخرى المعرضة للخطر، وخاصة مدن توزلا وزيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة إلى سريبرنيتسا كمناطق آمنة من قبل جميع اﻷطراف المعنية وألا تتعرض للهجمات المسلحة ولا ﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية.
    Furthermore, what steps are being taken to identify other such incidents and prevent future ones? UN وعلاوة على ذلك، ما هي الخطوات التي تتخذ لتحديد الحوادث المماثلة الأخرى والعمل على منع تكرارها؟
    Taking note of the reports of the Secretary-General on the financing of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and other such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994,A/C.5/52/13 and Corr.1. UN وقد نظرت في تقريري اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عـن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنيــن الروانديين المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات
    They may also assist in preparing the ground, sowing seed, planting, picking, harvesting, threshing and other such agricultural work. UN وربما تساهم في إعداد اﻷرض والبذار والغرس والقطف والحصاد والدراسة وما إلى ذلك من عمليات زراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more