"other temporary" - Translation from English to Arabic

    • مؤقتة أخرى
        
    • المؤقتة الأخرى
        
    • مؤقت آخر
        
    • مؤقتين آخرين
        
    The host country is providing permanent facilities and other temporary facilities pending completion of the permanent facility. UN حيث يوفر البلد المضيف حاليا مرافق دائمة ومرافق مؤقتة أخرى إلى حين استكمال المرفق الدائم.
    In such cases, employer shall transfer concerned workers to other temporary works. UN وفي مثل هذه الحالات، يقوم رب العمل بنقل العاملات المعنيات إلى أعمال مؤقتة أخرى.
    Such steps may include specific programmes, initiatives, including scholarships for girls, and other temporary special measures. UN ويمكن أن تشمل تلك الخطوات برامج ومبادرات معينة، بما في ذلك تقديم منح دراسية للفتيات وتدابير خاصة مؤقتة أخرى.
    The effectiveness of quotas and other temporary special measures depends upon accompanying efforts to build constituencies for gender equality and hold leaders to account. UN وتتوقف فعالية المحاصصة والتدابير الخاصة المؤقتة الأخرى على بذل المساعي المواكبة لبناء دوائر المؤازرة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين ومحاسبة القيادات.
    Please explain the possible reasons for such disparities and provide information on measures taken to promote women's political participation, including quotas or other temporary special measures. UN ويرجى توضيح الأسباب المحتملة لهذه المفارقات وتقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة للنهوض بمشاركة المرأة في المجال السياسي، بما في ذلك الحصص أو التدابير الخاصة المؤقتة الأخرى.
    Please provide information on quotas or other temporary special measures in other federal entities. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن الحصص أو أي تدابير خاصة مؤقتة أخرى لدى الكيانات الفدرالية الأخرى.
    Such steps may include specific programmes, initiatives, including scholarships for girls, and other temporary special measures. UN ويمكن أن تشمل تلك الخطوات برامج ومبادرات معينة، بما في ذلك تقديم منح دراسية للفتيات وتدابير خاصة مؤقتة أخرى.
    More than 20 per cent of the Department’s staff are regularly on field mission and other temporary assignments necessitating the processing of associated recruitment, extension and replacement actions relating to the constant turnover of staff. UN وهناك أكثر من نسبة ٢٠ في المائة من موظفي اﻹدارة يعملون بصفة منتظمة في بعثات ميدانية أو مكلفون بمهام مؤقتة أخرى مما يستلزم تجهيز معاملات التعيين والتمديد واﻹحلال المرتبطة بالتناوب المستمر للموظفين.
    :: The conversion of six other temporary assistance posts to established posts in the Information Management Systems Section UN :: تحويل ست وظائف مساعدة مؤقتة أخرى إلى وظائف ثابتة في قسم نظم إدارة المعلومات
    In such circumstances, the employer shall assign women to other temporary duties. UN وفي تلك الظروف يعهد رب العمل إلى المرأة أداء واجبات مؤقتة أخرى.
    The Faroese Government does not plan to implement quotas or other temporary special measures to increase women's participation in politics. UN لا تعتزم حكومة جزر فارو تطبيق حصص أو تدابير خاصة مؤقتة أخرى لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    In this respect, they noted that staff on short-term or other temporary contracts, were increasingly reluctant to report any medical condition, understandably, owing to concerns about their chances for contract extension or renewal. UN وأشاروا، في هذا الصدد، إلى أن الموظفين بعقود قصيرة الأجل أو عقود مؤقتة أخرى يبدون ممانعة متزايدة في الإبلاغ عن إصابتهم بأي مرض بسبب قلقهم من خسارة فرصتهم في تمديد العقد أو تجديده، وهو سبب مفهوم.
    While the relocation of more than 5,000 United Nations staff to the space and other temporary offices created some challenges, these were successfully resolved. UN وفي حين أن نقل أكثر من 000 5 موظف من موظفي الأمم المتحدة إلى المكان وإلى مكاتب مؤقتة أخرى قد أوجد بعض الصعوبات، فلقد جرى التغلب عليها بنجاح.
    It regrets the absence of other temporary special measures in many areas, in particular education and the judicial system and at the local and international levels. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم وجود تدابير خاصة مؤقتة أخرى في العديد من المجالات، وبخاصة التعليم والنظام القضائي على المستويين المحلي والدولي.
    19. Regulation No. 547/1996 on the working environment, health and safety at construction sites and in other temporary construction work. UN 19- اللائحة رقم 547/1996 المتعلقة ببيئة العمل والصحة والسلامة في مواقع البناء وفي أعمال البناء المؤقتة الأخرى.
    The problem of water seepage through the ground, due to a high water table, was evident in a number of tents and other temporary shelters visited by the Representative. UN وكان مشكل تسرّب المياه من التربة بسبب ارتفاع سطح المياه الجوفية واضحاً في عدد من الخيم والمآوي المؤقتة الأخرى التي زارها الممثل.
    Further measures are needed to ensure effective implementation of quotas and other temporary special measures to increase women's participation in decision-making. UN ويلزم اتخاذ مزيد من التدابير لضمان التنفيذ الفعال لنظام الحصص، والتدابير الخاصة المؤقتة الأخرى لزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار.
    The law allows entry to Israel for medical treatment, employment and other temporary grounds for up to six months, and was amended to expand humanitarian elements contained in it in 2005 and 2007. UN ويسمح القانون بدخول إسرائيل لغرض العلاج والعمل والأسباب المؤقتة الأخرى لفترة تصل إلى ستة أشهر، وعُدل القانون بتوسيع نطاق الأسباب الإنسانية الواردة فيه في عامي 2005 و2007.
    Further measures are needed to ensure the effective implementation of quotas and other temporary special measures to increase women's participation in decision-making. UN ويلزم اتخاذ مزيد من التدابير لضمان التنفيذ الفعال لنظام الحصص، والتدابير الخاصة المؤقتة الأخرى لزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار.
    20. Regulation No. 504/1999 amending section C of annex IV to Regulation No. 547/1996 on the working environment, health and safety at construction sites and in other temporary construction work. UN 20- اللائحة رقم 504/1999 المعدلة للفقرة جيم من المرفق الرابع للائحة رقم 547/1996 المتعلقة ببيئة العمل والصحة والسلامة في مواقع البناء وفي أعمال البناء المؤقتة الأخرى.
    It currently allowed entry into Israel for purposes of medical treatment or employment or on other temporary grounds for a total of six months and allowed a minor up to the age of 12 to join a parent lawfully residing in Israel. UN وهو يسمح في الوقت الراهن بالدخول إلى إسرائيل لأغراض العلاج الطبي أو العمل أو على أساس مؤقت آخر لمدة ستة أشهر، ويسمح للقصر الذين يقل عمرهم 12 سنة بالانضمام إلى والد يعيش أو والدة تعيش بصورة قانونية في إسرائيل.
    Consequently, after July 2009, all temporary contracts of personnel performing logistical support services who have been employed at UNLB for three years will have to be terminated and UNLB will not be able to replace them with other temporary personnel for the same functions. UN وعليه، فإنه يجب بعد تموز/يوليه 2009 إنهاء جميع العقود المؤقتة للموظفين العاملين على توفير خدمات الدعم اللوجستي والذين عملوا في القاعدة لمدة ثلاث سنوات، ولن تتمكن القاعدة من استبدالهم بموظفين مؤقتين آخرين نظرا لأن المهام هي نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more