"other than those stated in the" - Translation from English to Arabic

    • غير تلك المذكورة في
        
    • غير تلك التي وردت في
        
    • خلاف المذكور في
        
    Almost all of the 28 States that responded on this point indicated that when requesting information they could offer assurances that the information would not be transmitted or used for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State. UN وأشار جميع الدول الثماني والعشرين التي أجابت على هذه النقطة إلى أنها عندما تطلب معلومات تستطيع أن تقدم ضمانات بأن المعلومات لن تنقل أو تستخدم في تحقيقات أو ملاحقات أو اجراءات قضائية غير تلك المذكورة في الطلب، دون موافقة مسبقة من الدولة متلقية الطلب.
    A reason for denying a licence is for example the risk of diversion of the equipment to recipients other than those stated in the application. UN وقد يتم رفض منح الترخيص لأسباب منها على سبيل المثال إمكانية تحويل المعدات إلى وجهات أخرى غير تلك المذكورة في طلب الحصول على الترخيص.
    19. The requesting State Party shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested State Party for investigations, prosecutions or judicial proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State Party. UN 19- لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تنقل المعلومات أو الأدلة التي زودتها بها الدولة الطرف متلقية الطلب، أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك المذكورة في الطلب، دون موافقة مسبقة من الدولة الطرف متلقية الطلب.
    13. The requesting State shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested State for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State. UN 13 - لا يجوز للدولة الطالبة، دون موافقة مسبقة من الدولة متلقية الطلب، أن تحول المعلومات أو الأدلة التي زودتها بها الدولة متلقية الطلب، أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك التي وردت في الطلب.
    " Unless otherwise provided in treaties or other arrangements on mutual legal assistance, the requesting party shall not use information or evidence furnished by the requested party for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested party. " UN " لا يستخدم الطرف الطالب المعلومات أو البينات التي يقدمها الطرف المطَالب في تحقيقات أو دعاوى أو إجراءات خلاف المذكور في الطلب، قبل الحصول على موافقة مسبقة من الطرف المطالَب، ما لم تنص على غير ذلك معاهدات أو ترتيبات أخرى متعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة " .
    14. The requesting State Party, if so requested by the requested State, shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested Party for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested Party. UN ٤١ - لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تنقل المعلومات أو اﻷدلة التي زودها بها الطرف متلقي الطلب أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات غير تلك المذكورة في الطلب ، دون موافقة مسبقة من الطرف متلقي الطلب .
    14. The requesting State Party, if so requested by the requested State, shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested Party for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested Party. UN ٤١- لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تنقل المعلومات أو اﻷدلة التي زودها بها الطرف متلقي الطلب أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات غير تلك المذكورة في الطلب ، دون موافقة مسبقة من الطرف متلقي الطلب .
    19. The requesting State Party shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested State Party for investigations, prosecutions or judicial proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State Party. UN 19- لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تحمل المعلومات أو الأدلة التي تزودها بها الدولة الطرف متلقية الطلب، أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك المذكورة في الطلب، دون موافقة مسبقة من الدولة الطرف متلقية الطلب.
    19. The requesting State Party shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested State Party for investigations, prosecutions or judicial proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State Party. UN 19- لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تنقل المعلومات أو الأدلة التي تزودها بها الدولة الطرف متلقية الطلب، أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك المذكورة في الطلب، دون موافقة مسبقة من الدولة الطرف متلقية الطلب.
    19. The requesting State Party shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested State Party for investigations, prosecutions or judicial proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State Party. UN 19- لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تنقل المعلومات أو الأدلة التي تزودها بها الدولة الطرف متلقية الطلب، أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك المذكورة في الطلب، دون موافقة مسبقة من الدولة الطرف متلقية الطلب.
    19. The requesting State Party shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested State Party for investigations, prosecutions or judicial proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State Party. UN 19- لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تنقل المعلومات أو الأدلة التي تزودها بها الدولة الطرف متلقية الطلب، أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك المذكورة في الطلب، دون موافقة مسبقة من الدولة الطرف متلقية الطلب.
    19. The requesting State Party shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested State Party for investigations, prosecutions or judicial proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State Party. UN 19- لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تنقل المعلومات أو الأدلة التي تزودها بها الدولة الطرف متلقية الطلب، أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك المذكورة في الطلب، دون موافقة مسبقة من الدولة الطرف متلقية الطلب.
    19. The requesting State Party shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested State Party for investigations, prosecutions or judicial proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State Party. UN 19- لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تنقل المعلومات أو الأدلة التي تزودها بها الدولة الطرف متلقية الطلب، أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك المذكورة في الطلب، دون موافقة مسبقة من الدولة الطرف متلقية الطلب.
    19. The requesting State Party shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested State Party for investigations, prosecutions or judicial proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State Party. UN 19- لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تنقل المعلومات أو الأدلة التي تزودها بها الدولة الطرف متلقية الطلب، أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك المذكورة في الطلب، دون موافقة مسبقة من الدولة الطرف متلقية الطلب.
    19. The requesting State Party shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested State Party for investigations, prosecutions or judicial proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State Party. UN 19- لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تنقل المعلومات أو الأدلة التي تزودها بها الدولة الطرف متلقية الطلب، أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك المذكورة في الطلب، دون موافقة مسبقة من الدولة الطرف متلقية الطلب.
    14. The requesting State Party shall not transmit nor use information or evidence furnished by the requested Party for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested Party. One delegation proposed that the use of evidence be restricted only when the requested State so indicated. UN ٤١ - لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تنقل المعلومات أو اﻷدلة التي زودها بها الطرف متلقي الطلب أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات غير تلك المذكورة في الطلب ، دون موافقة مسبقة من الطرف متلقي الطلب .اقترح أحد الوفود عدم تقييد استخدام اﻷدلة الا عندما تبين ذلك الدولة متلقية الطلب .
    14. The requesting State Party shall not transmit nor use information or evidence furnished by the requested Party for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested Party. One delegation proposed that the use of evidence be restricted only when the requested State so indicated. UN ٤١ - لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تنقل المعلومات أو اﻷدلة التي زودها بها الطرف متلقي الطلب أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات غير تلك المذكورة في الطلب ، دون موافقة مسبقة من الطرف متلقي الطلب .اقترح أحد الوفود عدم تقييد استخدام اﻷدلة الا عندما تبين ذلك الدولة متلقية الطلب .
    11. The requesting State shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested State for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State. UN 11 - لا يجوز للدولة الطالبة، دون موافقة مسبقة من الدولة متلقية الطلب، أن تحول المعلومات أو الأدلة التي زودتها بها الدولة متلقية الطلب، أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك التي وردت في الطلب.
    14. The requesting State Party shall not transmit nor use information or evidence furnished by the requested Party for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested Party. UN ٤١ - لا يجوز للدولة الطرف الطالبة ، دون موافقة مسبقة من الطرف متلقي الطلب ، أن تحول المعلومات أو اﻷدلة التي زودها بها الطرف متلقي الطلب أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك التي وردت في الطلب .
    11. The requesting State Party shall not transmit nor use information or evidence furnished by the requested Party for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested Party (1988 Convention, article 7, paragraph 13). UN ١١- لا يجوز للدولة الطرف الطالبة، دون موافقة مسبقة من الطرف متلقي الطلب، أن تحول المعلومات أو اﻷدلة التي زودها بها الطرف متلقي الطلب أو أن تستخدمها في تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية غير تلك التي وردت في الطلب )الفقرة ٣١ من المادة ٧ من اتفاقية ٨٨٩١(.
    " Unless otherwise provided in treaties or other arrangements on mutual legal assistance, the requesting party shall not use information or evidence furnished by the requested party for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested party. " UN " لا يستخدم الطرف الطالب المعلومات أو البينات التي يقدمها الطرف المطَالب في تحقيقات أو دعاوى أو إجراءات خلاف المذكور في الطلب، قبل الحصول على موافقة مسبقة من الطرف المطالَب، ما لم تنص على غير ذلك معاهدات أو ترتيبات أخرى متعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more