"others in the" - Translation from English to Arabic

    • الآخرين في
        
    • آخرين في
        
    • الآخرون في
        
    • آخرون في
        
    • غيرها في
        
    • غيرهم في
        
    • وغيرهم في
        
    • الهيئات الأخرى في
        
    • غيرهما من أعضاء
        
    • جهات أخرى في
        
    • أخريات في
        
    • الغير في
        
    • البعض الآخر في
        
    • وجهات أخرى في
        
    New Zealand stands alongside others in the international community, ready to assist Pakistan with the huge task ahead. UN وتقف نيوزيلندا إلى جانب الآخرين في المجتمع الدولي، مستعدة لمساعدة باكستان في المهمة الجبارة الماثلة أمامها.
    That distrust in others, in the world and even in yourself, has made it difficult for you to fall in love. Open Subtitles أن عدم الثقة في الآخرين في العالم، وحتى في نفسك جعلت من الصعب عليك الوقوع في الحب حتى الآن
    Financing and technical gaps in that regard do exist and require the support of others in the international community to fill. UN وتوجد فجوات مالية وتقنية في ذلك الصدد وهي تتطلب دعم الآخرين في المجتمع الدولي لسدها.
    Like many others in the international community, Ireland has followed recent events in Iran with mounting concern. UN وعلى غرار عديدين آخرين في المجتمع الدولي، تابعت أيرلندا مؤخرا الأحداث في إيران بقلق متعاظم.
    There is, of course, a role for others in the international community, including the United Nations. UN وهناك بالطبع دور يقوم به الآخرون في المجتمع الدولي، ومنهم الأمم المتحدة.
    The decision of the United Arab Emirates to forgive Iraqi debt is a strong step that I hope is taken by others in the region. UN وكان قرار دولة الإمارات العربية المتحدة إعفاء العراق من ديونه خطوة قوية، آمل أن يحذو حذوها آخرون في المنطقة.
    It is unfortunate that my country, Togo, has surely paid a heavier price than others in the ineluctable march towards democratization. UN ومن سوء الحظ، أن بلادي، توغو، دفعت ثمنا باهظا أكثر من غيرها في المسيرة التي يتعذر اجتنباها نحو الديمقراطية.
    This vital freedom must also develop harmoniously, with attentive respect for the freedom of religion of others in the context of just laws that apply to all. UN ولا بد أن تتطور تلك الحرية الحيوية في تناغم أيضاً مع احترام حرية ديانة الآخرين في إطار قوانين عادلة تسرى على الجميع.
    In addition, the Office has provided training and information to others in the Law and Justice Sector and the general public: UN وبالإضافة إلى ذلك قدم المكتب تدريبا ومعلومات إلى الموظفين الآخرين في قطاع القانون والعدالة وإلى الجمهور:
    Israel joins others in the international community in condemning North Korea's nuclear test. UN وتنضم إسرائيل إلى الآخرين في المجتمع الدولي في إدانة التجربة النووية لكوريا الشمالية.
    54. Many civil society groups have not understood the strategy of engaging in coalition-building with others in the fight against corruption. UN 54- ولم تفهم كثير من جماعات المجتمع المدني استراتيجية الانخراط في بناء ائتلافات مع الآخرين في مجال مكافحة الفساد.
    The successful experiences of some developing countries can prove useful to others in the developing world and can serve as a platform for international cooperation. UN وإن التجارب الناجحة لبعض البلدان النامية يمكن أن تفيد الآخرين في العالم النامي ويمكن أن تصبح منصة للتعاون الدولي.
    Viet Nam therefore joins with others in the fight against terrorism of all kinds. UN ولهذا، فإن فييت نام تنضم إلى الآخرين في مكافحة الإرهاب بشتى أنواعه.
    Myanmar stands ready to work together with others in the international community to implement them. UN وميانمار مستعدة تماماً للعمل مع الآخرين في المجتمع الدولي لتنفيذها.
    The diversion has benefited not only the Economic Commission for Africa but also others in the neighbourhood who were affected by storm water. UN وقد أفاد هذا التحويل ليس اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فحسب، بل آخرين في الحي ممن كانوا يتضررون من مياه الأمطار.
    Many of them, together with others in the United Nations country team, organized commemorative ceremonies marking the first week after the earthquake. UN ونظم عدد كبير منها، بالاشتراك مع آخرين في فريق الأمم المتحدة القطري، مراسم تذكارية بمناسبة انقضاء أسبوع على وقوع الزلزال.
    And if you oppose the war many others in the Signoria will vote with you. Open Subtitles وإن كنت تعارض الحرب فسيصوت الآخرون في الحكومة معك
    One can only hope that such philanthropy will be emulated by others in the private sector. UN وحسب المرء أن يأمل في أن يحذو آخرون في القطاع الخاص حذوه في القيام بعمل خير كهذا.
    Some of these agencies have been more involved than others in the promotion of tobacco control. UN ولبعض تلك الوكالات دور أكثر نشاطا من غيرها في التشجيع على مكافحة التبغ.
    The following issues do, however, appear to affect returnees more than others in the given context. UN بـيـد أن المسائل التالي ذكرها يبدو بالفعل أنها تؤثر على العائدين أكثر مـمـا تؤثـر علـى غيرهم في هذا السياق:
    :: Provides methodological support to realization managers, the organizational change manager and others in the performance of testing activities. UN :: يوفر الدعم المنهجي لمديري الفريق المعني بتحقيق المشروع ومدير التغيير المؤسسي وغيرهم في القيام بأنشطة الاختبار
    III. COOPERATION WITH others in the FIELD 9 - 11 4 UN ثالثاً - التعاون مع الهيئات الأخرى في الميدان 9 - 11 4
    Applauding the actions of President Sirleaf, Nigerian President Olusegun Obasanjo, and others in the international community for their roles in transferring Charles Taylor to the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يثنى على الإجراءات التي اتخذتها الرئيسة سيرليف والرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو، وعلى غيرهما من أعضاء المجتمع الدولي لدورهم في إحالة تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    The Commission’s work had moreover given impetus to and served as the basis for much of the work subsequently carried out by others in the system. UN كما أن عمل اللجنة قد وفر قوة الدفع لكثير من اﻷعمال التي قامت بها فيما بعد جهات أخرى في المنظومة وشكلت أساس تلك اﻷعمال.
    And some others in the couples' area whom he'd never meet during his stay at the hotel. Open Subtitles أخريات في المكان المخصّص للأزواج" "و اللواتي لن يلتقي بهنّ خلال فترة إقامته بالفندق"
    Recalling that isolated acts of violence committed by others in the course of a protest do not deprive peaceful individuals of their rights to freedom of peaceful assembly, of expression and of association, UN وإذ يشير إلى أن أعمال العنف المتفرقة التي يرتكبها الغير في أثناء احتجاج لا تحرم الأفراد السلميين من حقهم في حرية التجمع السلمي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات،
    OAPR continues to operate in a decentralized manner, with some sections located at headquarters and others in the field. UN 10 - يواصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء العمل بصورة لا مركزية، وتعمل بعض الأقسام التابعة له في المقر ويعمل البعض الآخر في الميدان.
    The United Nations has increasingly been asked to assist Member States and others in the conduct of credible elections. UN وأضحت الأمم المتحدة تتلقى المزيد من طلبات المساعدة من الدول الأعضاء وجهات أخرى في تنظيم انتخابات ذات مصداقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more