New Zealand stands alongside others in the international community, ready to assist Pakistan with the huge task ahead. | UN | وتقف نيوزيلندا إلى جانب الآخرين في المجتمع الدولي، مستعدة لمساعدة باكستان في المهمة الجبارة الماثلة أمامها. |
That distrust in others, in the world and even in yourself, has made it difficult for you to fall in love. | Open Subtitles | أن عدم الثقة في الآخرين في العالم، وحتى في نفسك جعلت من الصعب عليك الوقوع في الحب حتى الآن |
Financing and technical gaps in that regard do exist and require the support of others in the international community to fill. | UN | وتوجد فجوات مالية وتقنية في ذلك الصدد وهي تتطلب دعم الآخرين في المجتمع الدولي لسدها. |
Like many others in the international community, Ireland has followed recent events in Iran with mounting concern. | UN | وعلى غرار عديدين آخرين في المجتمع الدولي، تابعت أيرلندا مؤخرا الأحداث في إيران بقلق متعاظم. |
There is, of course, a role for others in the international community, including the United Nations. | UN | وهناك بالطبع دور يقوم به الآخرون في المجتمع الدولي، ومنهم الأمم المتحدة. |
The decision of the United Arab Emirates to forgive Iraqi debt is a strong step that I hope is taken by others in the region. | UN | وكان قرار دولة الإمارات العربية المتحدة إعفاء العراق من ديونه خطوة قوية، آمل أن يحذو حذوها آخرون في المنطقة. |
It is unfortunate that my country, Togo, has surely paid a heavier price than others in the ineluctable march towards democratization. | UN | ومن سوء الحظ، أن بلادي، توغو، دفعت ثمنا باهظا أكثر من غيرها في المسيرة التي يتعذر اجتنباها نحو الديمقراطية. |
This vital freedom must also develop harmoniously, with attentive respect for the freedom of religion of others in the context of just laws that apply to all. | UN | ولا بد أن تتطور تلك الحرية الحيوية في تناغم أيضاً مع احترام حرية ديانة الآخرين في إطار قوانين عادلة تسرى على الجميع. |
In addition, the Office has provided training and information to others in the Law and Justice Sector and the general public: | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم المكتب تدريبا ومعلومات إلى الموظفين الآخرين في قطاع القانون والعدالة وإلى الجمهور: |
Israel joins others in the international community in condemning North Korea's nuclear test. | UN | وتنضم إسرائيل إلى الآخرين في المجتمع الدولي في إدانة التجربة النووية لكوريا الشمالية. |
54. Many civil society groups have not understood the strategy of engaging in coalition-building with others in the fight against corruption. | UN | 54- ولم تفهم كثير من جماعات المجتمع المدني استراتيجية الانخراط في بناء ائتلافات مع الآخرين في مجال مكافحة الفساد. |
The successful experiences of some developing countries can prove useful to others in the developing world and can serve as a platform for international cooperation. | UN | وإن التجارب الناجحة لبعض البلدان النامية يمكن أن تفيد الآخرين في العالم النامي ويمكن أن تصبح منصة للتعاون الدولي. |
Viet Nam therefore joins with others in the fight against terrorism of all kinds. | UN | ولهذا، فإن فييت نام تنضم إلى الآخرين في مكافحة الإرهاب بشتى أنواعه. |
Myanmar stands ready to work together with others in the international community to implement them. | UN | وميانمار مستعدة تماماً للعمل مع الآخرين في المجتمع الدولي لتنفيذها. |
The diversion has benefited not only the Economic Commission for Africa but also others in the neighbourhood who were affected by storm water. | UN | وقد أفاد هذا التحويل ليس اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فحسب، بل آخرين في الحي ممن كانوا يتضررون من مياه الأمطار. |
Many of them, together with others in the United Nations country team, organized commemorative ceremonies marking the first week after the earthquake. | UN | ونظم عدد كبير منها، بالاشتراك مع آخرين في فريق الأمم المتحدة القطري، مراسم تذكارية بمناسبة انقضاء أسبوع على وقوع الزلزال. |
And if you oppose the war many others in the Signoria will vote with you. | Open Subtitles | وإن كنت تعارض الحرب فسيصوت الآخرون في الحكومة معك |
One can only hope that such philanthropy will be emulated by others in the private sector. | UN | وحسب المرء أن يأمل في أن يحذو آخرون في القطاع الخاص حذوه في القيام بعمل خير كهذا. |
Some of these agencies have been more involved than others in the promotion of tobacco control. | UN | ولبعض تلك الوكالات دور أكثر نشاطا من غيرها في التشجيع على مكافحة التبغ. |
The following issues do, however, appear to affect returnees more than others in the given context. | UN | بـيـد أن المسائل التالي ذكرها يبدو بالفعل أنها تؤثر على العائدين أكثر مـمـا تؤثـر علـى غيرهم في هذا السياق: |
:: Provides methodological support to realization managers, the organizational change manager and others in the performance of testing activities. | UN | :: يوفر الدعم المنهجي لمديري الفريق المعني بتحقيق المشروع ومدير التغيير المؤسسي وغيرهم في القيام بأنشطة الاختبار |
III. COOPERATION WITH others in the FIELD 9 - 11 4 | UN | ثالثاً - التعاون مع الهيئات الأخرى في الميدان 9 - 11 4 |
Applauding the actions of President Sirleaf, Nigerian President Olusegun Obasanjo, and others in the international community for their roles in transferring Charles Taylor to the Special Court for Sierra Leone, | UN | وإذ يثنى على الإجراءات التي اتخذتها الرئيسة سيرليف والرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو، وعلى غيرهما من أعضاء المجتمع الدولي لدورهم في إحالة تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون، |
The Commission’s work had moreover given impetus to and served as the basis for much of the work subsequently carried out by others in the system. | UN | كما أن عمل اللجنة قد وفر قوة الدفع لكثير من اﻷعمال التي قامت بها فيما بعد جهات أخرى في المنظومة وشكلت أساس تلك اﻷعمال. |
And some others in the couples' area whom he'd never meet during his stay at the hotel. | Open Subtitles | "و أخريات في المكان المخصّص للأزواج" "و اللواتي لن يلتقي بهنّ خلال فترة إقامته بالفندق" |
Recalling that isolated acts of violence committed by others in the course of a protest do not deprive peaceful individuals of their rights to freedom of peaceful assembly, of expression and of association, | UN | وإذ يشير إلى أن أعمال العنف المتفرقة التي يرتكبها الغير في أثناء احتجاج لا تحرم الأفراد السلميين من حقهم في حرية التجمع السلمي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، |
OAPR continues to operate in a decentralized manner, with some sections located at headquarters and others in the field. | UN | 10 - يواصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء العمل بصورة لا مركزية، وتعمل بعض الأقسام التابعة له في المقر ويعمل البعض الآخر في الميدان. |
The United Nations has increasingly been asked to assist Member States and others in the conduct of credible elections. | UN | وأضحت الأمم المتحدة تتلقى المزيد من طلبات المساعدة من الدول الأعضاء وجهات أخرى في تنظيم انتخابات ذات مصداقية. |