"otherwise stated" - Translation from English to Arabic

    • يذكر خلاف ذلك
        
    • يُذكر خلاف ذلك
        
    • يُنص على غير
        
    • ينص على خلاف ذلك
        
    • يُنص على خلاف ذلك
        
    • يرد خلاف ذلك
        
    The reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk profile, unless otherwise stated. UN وتتضمن التقارير المدرجة أعلاه مراجع فردية لم تدرج خصيصا في مشروع بيان المخاطر هذا، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    The reports listed above contained individual references which have not been listed specifically in this draft risk profile, unless otherwise stated. UN وتتضمن التقارير المدرجة أعلاه مراجع فردية لم تدرج خصيصا في مشروع بيان المخاطر هذا، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. UN وترد قيمة المساهمات والنفقات بالسعر الجاري لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Source: National sources unless otherwise stated. UN المصدر: مصادر وطنية، ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. UN ويعبر عن المساهمات والنفقات بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُنص على غير ذلك.
    Regulation 1 In the implementation of the provisions of these regulations, the following words and expressions shall have the meanings indicated, unless otherwise stated or implied by the context. UN في تطبيق أحكام هذه اللائحة، يكون للكلمات والعبارات التالية المعنى المبيﱠن قرين كل منها ما لم ينص على خلاف ذلك أو يقتضي سياق النص معنى آخر.
    Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. UN وترد قيمة المساهمات والنفقات بالسعر الجاري لدولار الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    2. Except as otherwise stated, words and phrases defined in the Regulations have the same meaning in these recommendations for guidance. UN 2 - وترد الكلمات والعبارات المعرفة في النظام بنفس المعنى في هذه التوصيات التوجيهية، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    2. Except as otherwise stated, words and phrases defined in the Regulations have the same meaning in these recommendations for guidance. UN 2 - وترد الكلمات والعبارات المعرفة في النظام بنفس المعنى في هذه التوصيات التوجيهية، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. UN ترد قيمة المساهمات والنفقات بالسعر الجاري لدولار الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Where appropriate, and unless otherwise stated, information provided in previous years has been reclassified for presentational purposes. UN وقد أعيد تصنيف المعلومات المقدمة في السنوات السابقة لأغراض العرض حيثما كان ذلك مناسبا وما لم يذكر خلاف ذلك.
    Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. UN وقدرت المساهمات والنفقات بدولارات الولايات المتحدة بسعرها الجاري، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Reference to dollars ($) indicates United States dollars, unless otherwise stated. UN والإشارات الواردة إلى الدولارات هي إشارات إلى دولارات الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    The Director of Programme Support is responsible for implementing the recommendations of the Board unless otherwise stated. UN ومدير الدعم البرنامجي هو المسؤول عن تنفيذ توصيات المجلس ما لم يذكر خلاف ذلك.
    These financial statements are expressed in thousands of United States dollars unless otherwise stated. UN وتقدم هذه البيانات المالية بآلاف دولارات الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    These financial statements are expressed in thousands of United States dollars unless otherwise stated. UN وتقدم هذه البيانات المالية بآلاف دولارات الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    All figures are given in United States dollars, unless otherwise stated. UN وجميع الأرقام محسوبة بدولارات الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Source: Unless otherwise stated below, the compilation is based on replies to JIU questionnaire. UN المصدر: يستند هذا التجميع إلى الردود على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، ما لم يُذكر خلاف ذلك أدناه.
    Source: Unless otherwise stated below, the compilation is based on replies to JIU questionnaire. UN المصدر: يستند هذا التجميع إلى الردود على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، ما لم يُذكر خلاف ذلك أدناه.
    Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. UN ويعبر عن المساهمات والنفقات بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُنص على غير ذلك.
    " Consent of the parties to arbitration under its Convention shall, unless otherwise stated, be deemed consent to such arbitration to the exclusion of any other remedy. UN " تعد موافقة الأطراف على التحكيم بموجب هذه الاتفاقية، موافقة على هذا التحكيم القاضي باستثناء أي وسيلة أخرى للانتصاف، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    32. All international labour standards of the International Labour Organization (ILO) apply to migrant workers unless otherwise stated. UN 32 - تنطبق كافة معايير العمل الدولية التي أقرتها منظمة العمل الدولية على العمال المهاجرين ما لم يُنص على خلاف ذلك.
    Source: Unless otherwise stated below, the compilation is based on replies to JIU questionnaire. UN المصدر: تم التجميع استناداً إلى الردود المقدمة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، ما لم يرد خلاف ذلك أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more