"ought to know" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن تعرف
        
    • يجب أن أعرف
        
    • يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ
        
    • يجب أن تعرفي
        
    • يجب أن تعرفى
        
    • يجب أن يعرف
        
    • يجب ان تعرف
        
    • يجب ان تعلم
        
    • ينبغي أن تعرف
        
    • يجب أن أعرفه
        
    • يجب أن تعرفيه
        
    • يجب ان يعرف
        
    • يجب أن تعرفوا
        
    You ought to know, Sweety would've married me, - What? Open Subtitles يجب أن تعرف أن سويتى كانت ستتزوجنى ماذا ؟
    Something you ought to know about this house and about your hostess. Open Subtitles الشيء الذي أنت يجب أن تعرف حول هذا البيت وحول مضيفتك.
    You dig up anything on these candidates I ought to know about? Open Subtitles هل نبشتي أي شي عن هؤلاء المرشحين يجب أن أعرف عنه ؟
    Well, you ought to know better than to ask that. Open Subtitles حَسناً، يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ أفضل مِنْ أن تسأل هكذا
    I just thought I'd been wrong and you ought to know. Open Subtitles فكرت فقط أنني كنت مخطئ وأنكِ يجب أن تعرفي
    You ought to know I'm no good at it. Open Subtitles يجب أن تعرفى أننى لا أصلح للزواج كم ظللنا سويا ؟
    I ought to know whose father I is Open Subtitles أنا يجب أن يعرف الذي كان والده هو أنا
    I mean, you ought to know. Hell, I seen you making goo-goo eyes Open Subtitles يجب ان تعرف لقد رأيتك تنظر بنظرات عاطفية
    You ought to know this rough stuff won't help your case. Open Subtitles يجب ان تعلم, ان هذا التصرف العنيف لن يخدم قضيتك
    You think Leslie maybe ought to know that you had her brother killed Open Subtitles أنت تظنين أنه ربما ينبغي أن تعرف ليزلي أنك قمتي بقتل شقيقها
    Imbecile or no, you really ought to know better. Open Subtitles أبله أو لا، يجب أن تعرف بشكل أفضل
    To say the least, you ought to know better. Open Subtitles على أقل تقدير يجب أن تعرف بشكل أفضل
    Because you ought to know What you're gonna get in me: Open Subtitles لأنك يجب أن تعرف ما الذي ستحصلين عليه مني
    From the way I love this child you ought to know how I would've loved his elder brother had he proved worthy of any mother's affection. Open Subtitles من الطريقة التي أحب بها هذا الطفل أنت يجب أن تعرف كم أنا أحب أخوة الأكبر هل هو أثبت إستحقاقة لمودة أمة
    You followed me here. You saw me come in. You ought to know. Open Subtitles . أنت تبعتني إلى هنا ورأيتني وأنا أدخل ، يجب أن تعرف كل ذلك
    Excuse me. But I think I ought to know. I just walked it. Open Subtitles اعذروني ولكن أظن أنه يجب أن أعرف لقد سرتها للتو
    You're right. Of course. I ought to know that. Open Subtitles أنت على حق بالطبع يجب أن أعرف ذلك
    You ought to know this before your latest lost cause confesses. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ هذا قبل كَ آخر قضيّة خاسرةِ تَعترفُ.
    When I discovered the answer, I debated whether I should relay it, but in the end I feel you ought to know. Open Subtitles عندما اكتشفتُ الجواب، جادلتُ نفسي ما إذا كان ينبغي أن أنقلهُ لكن في النهاية، أشعر بأنكِ يجب أن تعرفي
    Things are not what they seem. Not always. You ought to know that. Open Subtitles ليست الأشياء كما تبدو لكِ ليس دائماً، يجب أن تعرفى ذلك
    Well, he ought to know. Open Subtitles - حسنا، هو يجب أن يعرف.
    You ought to know better than to get behind a stubborn mule. Open Subtitles يجب ان تعرف اكثر من ان تقف، خلفها هى الاخرى
    It could have an impact on your practice, so... we thought you ought to know. Open Subtitles وقد يكون بها تأثير على ممارستك للعمل لذا ظننا بانك يجب ان تعلم
    Well, you ought to know... it's rude to keep a girl waiting. Open Subtitles حسناً، ينبغي أن تعرف... من الوقاحة أن تبقي فتاةً تنتظر
    Something that I ought to know,but that you might not want to say. Open Subtitles الشيء الذي يجب أن أعرفه لكنك لا تريد قوله
    There's something you ought to know about that penny. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفيه بخصوص هذا البنس
    A father ought to know that his daughter is trying to drown herself. Open Subtitles يجب ان يعرف الأب أن ابنته تحاول إغراق نفسها
    You ought to know, shots are Merle's Achilles' heel. Open Subtitles يجب أن تعرفوا أن الجرعات هي نقطة ضعف ميريل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more