"our aim is" - Translation from English to Arabic

    • وهدفنا هو
        
    • إن هدفنا هو
        
    • ويتمثل هدفنا
        
    • فإن هدفنا هو
        
    • ويكمن هدفنا
        
    • ونهدف
        
    • إننا نهدف إلى
        
    • نسعى إليه هو
        
    • هدفنا يتمثل
        
    our aim is to build mutual confidence on issues associated with nuclear disarmament, including the technical challenges of verification. UN وهدفنا هو بناء الثقة المتبادلة بشأن القضايا المرتبطة بنزع السلاح النووي، بما في ذلك التحديات التقنية للتحقق.
    our aim is to make Ireland a more hostile environment for those who might consider trafficking people into, out of or within our jurisdiction. UN وهدفنا هو جعل أيرلندا بيئة أكثر عداء لأولئك الذين قد يفكرون في تهريب أفراد إلى ولايتنا القضائية أو منها أو في نطاقها.
    our aim is to ensure greater productivity with particular regard to growing our staple food on Swazi nation land. UN وهدفنا هو كفالة زيادة الإنتاجية مع الاهتمام بصفة خاصة بإنتاج احتياجاتنا من المواد الغذائية الأساسية على أرضنا.
    our aim is universal adherence to the Convention. UN إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    our aim is universal adherence to the Convention. UN إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    our aim is to ensure that good sexual and reproductive health is achievable for everyone, irrespective of their sex, ethnicity or age or the place in which they live. UN ويتمثل هدفنا في ضمان تحقيق صحة جنسية وإنجابية جيدة للجميع، بغض النظر عن جنسهم أو عرقهم أو عمرهم أو مكان إقامتهم.
    As I maintained at the Earth Summit held in Rio de Janeiro in 1992, our aim is to eliminate once and for all the false choice between economic growth and environmental protection. UN وكما أكّدتُ ذلك في قمة اﻷرض التي عقدت في ريو دي جانيرو في عام ٢٩٩١، فإن هدفنا هو التخلي نهائيا عن الخيار الزائف بين تحقيق النمو الاقتصادي وحماية البيئة.
    our aim is to transform our young population into an organized, disciplined and productive workforce. UN ويكمن هدفنا في أن نحول شبابنا إلى قوة عاملة منظمة ومنضبطة ومنتجة.
    our aim is to transform the private sector into a strong partner with Government at this crucial period when we are building our country. UN وهدفنا هو تحويل القطاع الخاص إلى شريك قوي للحكومة في هذه المرحلة الحاسمة التي نبني فيها بلدنا.
    our aim is to have an essentially smoke-free country by 2025. UN وهدفنا هو أن يكون هناك بصورة أساسية بلد خال من التدخين بحلول العام 2025.
    our aim is to stop this momentum, and despite the challenges we continue to make important strides in the fight against terrorism. UN وهدفنا هو وقف هذا الزخم وعلى الرغم من التحديات، فإننا نواصل قطع خطوات هامة في مكافحة الإرهاب.
    our aim is more contact between non-members and the Council. UN وهدفنا هو زيادة الاتصال بين غير اﻷعضاء والمجلس.
    our aim is to promote both sustainable development and sustainable peace. UN وهدفنا هو تعزيز التنمية المستدامة والسلم المستدام.
    our aim is to promote the well-being, and to strengthen the contributions, of older people in all aspects of society. UN وهدفنا هو تعزيز رفاه كبار السن ودعم مساهمتهم في جميع جوانب المجتمع.
    our aim is a social world market economy. UN إن هدفنا هو أن يكون اقتصاد السوق العالمية اقتصادا اجتماعيا.
    our aim is to create a safer environment for those who suffer from the results of the uncontrolled proliferation of small arms. UN إن هدفنا هو إيجاد بيئة أكثر سلامة من أجل من يعانون من نتائج انتشار الأسلحة الصغيرة على نحو غير خاضع للرقابة.
    our aim is to help them increase their capacity for sustainable development and achieve common progress. UN إن هدفنا هو مساعدتها على زيادة قدرتها عل تحقيق التنمية المستدامة وتحقيق التقدم المشترك.
    our aim is to draw up a preliminary plan of action with specific mechanisms for bridging the digital divide. UN ويتمثل هدفنا في رسم خطة عمل مبدئية ذات آليات محددة لرأب الفجوة التكنولوجية الرقمية.
    While unilateral, bilateral or plurilateral nuclear confidence-building measures are useful, our aim is to reach international understanding or agreements for reducing nuclear danger, and also the risk of accidental nuclear war. UN وعلى حين أن تدابير بناء الثقة الأحادية أو الثنائية أو المتعددة الأطراف كلها مفيدة، فإن هدفنا هو التوصل إلى تفاهم دولي أو اتفاقات دولية لتخفيض الخطر النووي، وكذلك خطر نشوب حرب نووية بسبب عارض.
    our aim is to provide high-quality education for all, with relevant content, and to expand pre-school education. UN ويكمن هدفنا في توفير تعليم عالي الجودة للجميع، بمناهج ذات صلة بالواقع، وتوسيع التعليم في مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي.
    our aim is to achieve a much higher level of human development in the next 20 years. UN ونهدف من وراء ذلك إلى تحقيق مستوى أعلى من التنمية البشرية في الـ 20 سنة القادمة.
    our aim is to graduate one day soon from an LDC to a developing country. UN إننا نهدف إلى الخروج المبكر من صفوف أقل البلدان نموا لنصبح بلدا ناميا.
    our aim is for a gradual, condition-based transfer of security roles from the International Security Assistance Force to the Afghan National Security Forces. UN إن ما نسعى إليه هو النقل المتدرج للمسؤوليات الأمنية من القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى قوات الأمن الوطنية الأفغانية، مع مراعاة الأوضاع القائمة.
    our aim is still a world without any nuclear weapons. UN ولا يزال هدفنا يتمثل في إيجاد عالم خال من أي سلاح نووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more