"our borders" - Translation from English to Arabic

    • حدودنا
        
    • لحدودنا
        
    • حدود بلدنا
        
    • بحدودنا
        
    • حدود بلداننا
        
    • حدودَنا
        
    • حدودِنا
        
    • ولحدودنا
        
    But the supreme law of our land cannot protect us from potential radiation coming from outside our borders. UN ولكن أسمى القوانين على أراضينا لا يمكنها حمايتنا من الإشعاعات المحتمل أن تأتي من خارج حدودنا.
    Together, these agencies conduct operations within our borders and territorial waters targeting offences pertaining to their respective agency. UN وتجري هاتان الوكالتان معا عمليات داخل حدودنا ومياهنا الإقليمية تستهدف مرتكبي الجرائم المشمولة بولاية كل منهما.
    Furthermore, we have initiated consultations with our neighbours in order to start a demining process on our borders. UN وفضلا عن ذلك، فقد بدأنا إجراء مشاورات مع جيراننا بغية البدء بعلمية لإزالة الألغام على حدودنا.
    In addition there are some 240,000 refugees in Uganda as a result of other conflicts beyond our borders. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد في أوغندا حوالي 000 240 لاجئ نتيجة لصراعات أخرى فيما وراء حدودنا.
    But I'm aware of traitors within our borders that could. Open Subtitles لكن أعلم أن خونة من ضمن حدودنا بإمكانهم ذلك
    I saw, last night, that Great Britain has enemies beyond imagination, and we must defend our borders on all sides. Open Subtitles رأيت ليلة أمس، أن بريطانيا العظمى لها أعداء يفوقون الخيال ويجب أن ندافع عن حدودنا في كل مكان
    Protecting our borders from those who would seek to... Open Subtitles حمايه حدودنا من أولئك الذين يسعون إلى خرقها
    This queen amuses herself by leading men across our borders to slay Israelites as she might attend a circus. Open Subtitles هذه الملكة تسلى نفسها بقيادة رجالها عبر حدودنا ليذبحوا الإسرائيليين كما لو كانت تشاهد عرضاً فى السيرك
    Will be able to apply for visas that will allow them to travel freely within our borders. Open Subtitles سوف يكونوا قادرين على التقدم بطلب للحصول على تأشيرات تسمح لهم بالسفر بحرية داخل حدودنا.
    This can be destabilizing, and its effects will be felt beyond our borders. UN ومن شأن هذا أن يكون عاملاً مزعزعاً للاستقرار، ويمكن أن نشعر بآثاره فيما وراء حدودنا.
    We risk being virtually taken over by their gangs, with consequences that will go beyond our borders and become a clear threat to international security. UN إننا نواجه عمليا خطر الوقوع تحت سيطرة عصاباتهم، مما ستكون له عواقب تتجاوز حدودنا لتشكل تهديدا صارخا للأمن الدولي.
    A great deal has been said by those beyond our borders about our Tamil community. UN ولقد قيل الكثير على لسان الذين هم خارج حدودنا عن طائفة التاميل عندنا.
    Tomorrow, the citizens of Armenia and Azerbaijan will be able to cross our borders without passports. UN وغدا، سيتمكن مواطنو أرمينيا وأذربيجان من عبور حدودنا بلا جوازات السفر.
    Additionally, our region is being used by networks of human traffickers that steer mixed migratory flows of persons from other continents through our borders. UN وفضلا عن ذلك، فإن منطقتنا تستخدم من قبل شبكات الاتجار بالبشر التي توجه تدفقات مختلطة من المهاجرين من قارات أخرى عبر حدودنا.
    The reshaped world of power also increases the need to open our borders to free trade. UN ويزيد عالم القوة المعاد تشكيله من الحاجة إلى فتح حدودنا للتجارة الحرة.
    My country considers that our nations' enemies, far from being outside our borders, are inside them. UN ويرى بلدي أن أعداء دولنا ليسوا خارج حدودنا على الإطلاق وإنما هم بداخلها.
    Chief among them is terrorism, which enjoys safe havens and institutional support beyond our borders. UN والتحدي الرئيسي هو الإرهاب، الذي يحظى بالملاذ الآمن والدعم المؤسسي من خارج حدودنا.
    Because from now on, it is just as likely that the security of the French people will be in question far from our borders as within our territory. UN ذلك أن أمن الفرنسيين يمكن، من الآن فصاعداً، أن يراهن به بعيداً عن حدودنا وفي عقر دارنا، على حد سواء.
    They are fighting an enemy that is also transnational in composition and international in focus, based specifically outside our borders. UN فهي تحارب عدوا يتجاوز الحدود الوطنية في تشكيله وهو دولي في تركيزه وتقع قواعده بالتحديد خارج حدودنا.
    However, to date, local intelligence has provided no indication that terrorists have been crossing our borders. UN وحسب الاستخبارات المحلية، ليس هناك حتى الآن ما يشير إلى عبور إرهابيين لحدودنا.
    So far, none of the listed individuals have been stopped at our borders. UN لم يتم حتى الآن احتجاز أي من الأشخاص المدرجين على القائمة عند حدود بلدنا.
    We would very much like our borders to be recognized through negotiations by our neighbours, and to see an end to the mutual threats and terrorism. UN ونرغب كثيراً في أن يعترف جيراننا بحدودنا عن طريق المفاوضات، وأن يوضع حد للتهديدات المتبادلة وللإرهاب.
    Climate change does not somehow stop at our borders. UN تغير المناخ لن يقف لسبب ما عند حدود بلداننا.
    They illegally cross our borders, then say they want to become Americans. Open Subtitles يَعْبرونَ حدودَنا بشكل غير قانوني ثمّ قُلْ هم يُريدونَ أَنْ يُصبحوا الأمريكان.
    The army that is right now defending our borders against the communist masses trying to infiltrate our beloved fatherland. Open Subtitles إنّ الجيشَ الذي الآن يُدافعُ عن حدودِنا ضدّ مُحَاوَلَة الجماهيرِ الشيوعيةِ لإختِراق أرضِ أجدادنا المحبوبةِ.
    It means that whether you patrol our halls or our borders you watch a surveillance screen or you tend to our human livestock you fucked up. Open Subtitles يعني انه مع كل هذه الحراسة للمكان ولحدودنا ، ومشاهدة كاميرات المراقبة او لمخزوننا البشري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more