"our continued support" - Translation from English to Arabic

    • دعمنا المستمر
        
    • دعمنا المتواصل
        
    • استمرار دعمنا
        
    • بدعمنا المستمر
        
    • تأييدنا المستمر
        
    • عن مساندتنا المستمرة
        
    • بمواصلة دعمنا
        
    • ودعمنا المستمر
        
    The resilience of those still coping with the disaster is remarkable, but they need our continued support. UN إن مرونة الذين ما زالوا يتكيفون مع الكارثة لافتة للنظر، لكنها بحاجة إلى دعمنا المستمر.
    We continue to hold the Court in our deepest regard and pledge our continued support for its work. UN وسنظل نكن للمحكمة احتراما كبيرا ونتعهد بتقديم دعمنا المستمر لأعمالها.
    To Secretary-General Kofi Annan we offer our continued support. UN كما نقدم للأمين العام كوفي عنان دعمنا المتواصل.
    We assure the Government of Colombia of our continued support in the process leading to the Conference and of our eventual participation. UN ونؤكد لحكومة كولومبيا على دعمنا المتواصل للعملية الممهدة للمؤتمر وعلى مشاركتنا فيه في نهاية المطاف.
    We want to assure the Counter-Terrorism Implementation Task Force of our continued support in designing and implementing the project. UN ونريد أن نؤكد لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب استمرار دعمنا في تصميم المشروع وتنفيذه.
    We of course pledge to you our continued support to achieve that objective. UN وإننا نتعهد لكم بدعمنا المستمر لتحقيق ذلك الهدف.
    We thus reiterate our continued support for an arms trade treaty that is effective, inclusive and legally binding. UN ونحن بذلك نكرر تأييدنا المستمر لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تكون فعالة وشاملة وملزمة قانونا.
    We reiterate our continued support for your able leadership, Sir, and our full solidarity on behalf of all Africans. UN ونؤكد مجددا على دعمنا المستمر لقيادتكم المحنكة، سيدي، وتضامننا الكامل باسم جميع الأفارقة.
    Our most important contribution to the United Nations has been our continued support for conflict prevention measures since 1993, when the first-ever preventive force was deployed in my country. UN إن أهم مساهمة لنا في الأمم المتحدة كانت دعمنا المستمر لمنع نشوب الصراعات منذ عام 1993، عندما تم نشر أول قوة وقائية على الإطلاق في بلدي.
    In that context, we reaffirm our continued support for the strengthening of those relationships. UN وفي ذلك السياق، نعيد تأكيد دعمنا المستمر لتعزيز تلك العلاقات.
    Mr. Ban Ki-moon can rely on our continued support for the world Organization and for him personally as the new Secretary-General. UN ويمكن للسيد بان كي - مون أن يعول على دعمنا المستمر للمنظمة العالمية وله شخصيا بصفته الأمين العام الجديد.
    We express our continued support for Ambassador Tanin and welcome any initiative that has the potential to lead us out of the ongoing impasse. UN إننا نعرب عن دعمنا المستمر للسفير تانين ونرحب بأي مبادرة من شأنها أن تخرجنا من هذا الطريق المسدود.
    We reaffirm our continued support for the work of the Commission. UN ونؤكد من جديد دعمنا المستمر لعمل الهيئة.
    On that note, I would like to reaffirm our continued support for the work of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN في هذا الصدد، أود أن أعيد تأكيد دعمنا المتواصل لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Finally, I would like to express our continued support for the countries that continue to be plagued by this difficult problem. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن دعمنا المتواصل للبلدان التي ما زالت منكوبة بهذه المشكلة الصعبــة.
    We offer him our continued support as he leads the United Nations at this critical juncture in world affairs and seeks to identify meaningful pathways to progress for Member States with differing interests and national priorities. UN ونحن نقدم له دعمنا المتواصل وهو يقود الأمم المتحدة في هذا الفترة الحرجة التي تمر بها الأوضاع العالمية ويسعى إلى تحديد مسارات مجدية للدول الأعضاء نحو التقدم رغم تباين مصالحها وأولوياتها الوطنية.
    We expressed our continued support of its work towards the universalization of the Treaty. UN وقد أعربنا عن دعمنا المتواصل لعملها على تحقيق عالمية المعاهدة.
    The Nordic countries commend her for that and assure her of our continued support in her work. UN وبلدان الشمال الأوروبي تحييها على ذلك وتؤكد لها على استمرار دعمنا لها في عملها.
    We are very pleased to see you in the Chair, and we assure you of our continued support. UN ونحن سعداء جدا برؤيتكم في سدة الرئاسة، ونؤكد لكم استمرار دعمنا.
    Because of its positive impact on the global development process, South-South cooperation as a complement to North-South cooperation deserves our continued support. UN والتعاون بين الجنوب والجنوب، بوصفه مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب، جدير بدعمنا المستمر نظرا تأثيره الإيجابي على عملية التنمية العالمية.
    We hereby reiterate our continued support for this mission. UN ونحن بهذا نعرب من جديد عن تأييدنا المستمر لهذه القوة.
    ICLEI supports the efforts of the UNEP Global Programme of Action and we therefore declare our continued support of the memorandum of understanding that was agreed to between ICLEI and UNEP in June 2000. UN وبناء على ذلك، فإننا نعلن عن مساندتنا المستمرة لمذكرة التفاهم المبرمة في حزيران/يونيه 2000 بين المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    We therefore pledge our continued support for the Organization, in order to strengthen it, as a way of identifying with the ideals for which it stands. UN ولذلك، فإننا نتعهد بمواصلة دعمنا للمنظمة، من أجل تعزيزها، باعتباره وسيلة لتمسكنا بالمثل العليا التي تمثلها.
    We wish to assure you of our appreciation of your work and our continued support for and cooperation with you in the work of the First Committee during this session. UN ونود أن نؤكد لكم تقديرنا لعملكم ودعمنا المستمر لكم وتعاوننا معكم في عمل اللجنة الأولى خلال هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more