"our debates" - Translation from English to Arabic

    • مناقشاتنا
        
    • مداولاتنا
        
    • لمناقشاتنا
        
    • نقاشاتنا
        
    • مناقشتنا
        
    A country devoted to democratic and peaceful values, Switzerland will undoubtedly contribute to enriching our debates on all issues. UN وسويسرا، بوصفها بلدا كرس نفسه للقيم الديمقراطية والسلمية، سيسهم دون شك في إثـراء مناقشاتنا بشأن جميع المواضيع.
    We cannot restore confidence and trust in the Middle East by engaging in polemics in our debates in New York. UN لا يمكننا إعادة بث الثقة والإيمان في الشرق الأوسط عن طريق الدخول في مهاترات خلال مناقشاتنا في نيويورك.
    our debates are unfolding against a backdrop of escalating oil prices, whose worst fallout we may have yet to see. UN وتجري مناقشاتنا هذه على خلفية ارتفاع مستمر في أسعار النفط، وربما لم نشهد بعد أسوأ آثار هذا الارتفاع.
    I think that the cluster approach to our debates proved valuable indeed. UN وأعتقد أن نهج المجموعات في مناقشاتنا قد ثبتت جدواه في الواقع.
    Dr. Boutros Boutros-Ghali leaves us a legacy that will guide our debates for years, if not for generations, to come. UN إن الدكتور بطرس بطرس غالى تـرك تراثــا سوف نسترشد به في مداولاتنا لسنوات إن لم يكن ﻷجيال مقبلة.
    We recall that the Universal Declaration on the Common Well-Being of Mother Earth and of humankind is an essential guide for our debates and actions. UN نتذكر أن الإعلان العالمي بشأن الرفاه المشتركة لأمنا الأرض والبشرية هو دليل أساسي لمناقشاتنا والإجراءات التي نتخذها.
    Those are the deep divisions between the Presidents from the various continents who are taking part in our debates. UN تلك انقسامات عميقة بين الرؤساء من مختلف القارات الذين يشاركون في مناقشاتنا.
    The agenda of the General Assembly can be streamlined to better focus our debates. UN ويمكن ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة لتركيز مناقشاتنا بصورة أفضل.
    our debates should not be limited to the lowest common denominator. UN وينبغي ألا تكون مناقشاتنا في حدود القاسم المشترك الأدنى.
    They bring a grassroots perspective to our debates and move them forward. UN فهم يوجدون منظوراً شعبياً في مناقشاتنا ويدفعون به إلى الأمام.
    In addition, we believe that it is important for civil society to participate in our debates. UN وبالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من المهم إشراك المجتمع المدني في مناقشاتنا.
    I also wish to congratulate the President very warmly on his election to preside over our debates. UN وأود أيضا أن أهنئ الرئيس تهنئة حارة على انتخابه لرئاسة مناقشاتنا.
    It is really a great pleasure to see you conducting our debates. UN وإنه لسرور عظيم لي حقاً أن أراك تديرين مناقشاتنا.
    Their consequences will, whether we like it or not, directly influence our debates. UN وستكون عواقبها، شئنا أم أبينا، مؤثرة بشكل مباشر في مناقشاتنا.
    Once and for all, we must put an end to the recent trend; the quality and timeliness of our debates depend on it. UN وينبغي أن ننهي، بصورة نهائية، الاتجاه الذي ساد في الآونة الأخيرة؛ وتتوقف على ذلك نوعية مناقشاتنا وحسن توقيتها.
    Their report is a thoughtful, detailed and constructive contribution to our debates. UN وتقرير المعهد إسهام متعمق ومفصل وبناء في مناقشاتنا.
    Secondly, with regard to scope, our debates were very directly linked to the aforementioned debates on feasibility. UN ثانيا، في ما يتعلق بالنطاق، كانت مناقشاتنا مرتبطة ارتباطا مباشرا جدا بالمناقشات سالفة الذكر حول الجدوى.
    In our debates within this institution we should be careful not to lose sight of the purpose of our work. UN وفي مناقشاتنا التي نجريها في إطار هذه المؤسسة ينبغي لنا أن نتوخى الحذر بألاّ نحيد عن الهدف المنشود من عملنا.
    I sincerely hope that our debates will be fruitful and lead to the adoption of relevant resolutions. UN وأرجو مخلصا أن تثمر مناقشاتنا وأن تؤدي إلى اتخاذ قرارات هامة.
    We join the earlier delegations in wishing you success in the important task of guiding our debates. UN ونشارك الوفود التي سبقتنا في اﻹعراب عن تمنياتنا لكم بالنجاح في العمل الهام المتمثل في توجيه مداولاتنا.
    There is no subject of concern to man and our planet that could be irrelevant to our debates. UN فليس هناك أيّ موضوع يهمّ الإنسان وكوكبنا، يمكن أن يكون غير هامّ لمناقشاتنا.
    I cannot neglect to mention the importance of civil society in our debates. Its participation must be supported forcefully. UN ولا يسعني أن أغفل أهمية المجتمع المدني في نقاشاتنا الذي يجب دعم مشاركته بقوة.
    Such hearings should be focused, in order to provide input into our debates. UN ويجب أن تكون جلسات الاستماع هذه مركزة، لكي تقدم إسهامات في مناقشتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more