"our destination" - Translation from English to Arabic

    • وجهتنا
        
    • مقصدنا
        
    • لوجهتنا
        
    • غايتنا
        
    Half when the van arrives, half when we get to our destination. Open Subtitles النصف عندما تصل الشاحنة .. والنصف الآخر عندما نصل إلى وجهتنا
    The kind of score that would let us pick our destination. Open Subtitles مصدر ربح من النوع الذي سيجعلنا نختار وجهتنا كما نشاء
    However, we are confident that we will reach our destination, with every milestone that we achieve. UN بيد أننا واثقون بأننا سنصل وجهتنا بكل مَعْلَم ننجزه.
    However, that should not prevent us from reaching our destination if we firmly carry on with our concerted efforts. UN ولكن ينبغي ألا يمنعنا ذلك من بلوغ مقصدنا إذا واصلنا بحزم بذل جهودنا المتضافرة.
    Being so close to our destination lifted our spirits. Open Subtitles أن نكون قريبين لوجهتنا قد رفع أرواحنا المعنوية
    Indeed, the road ahead and the journey forward remain long. However, we are confident that we will reach our destination. UN وفي الواقع، ما زال الطريق أمامنا طويلا والرحلة مضنية، لكننا واثقون من أننا سنصل إلى وجهتنا.
    The road before us is long, but our destination is clear: peace and reconciliation, cooperation and prosperity. UN إن الطريق أمامنا طويل، لكن وجهتنا واضحة: السلم والمصالحة، التعاون والرفاه.
    But I promise, once we reach our destination, you'll know that everything I've told you is true. Open Subtitles لكن أعدك أنه بمجرد وصولنا إلى وجهتنا ستعلمين أن كل شيء أخبرتك به حقيقي
    I don't understand. If the governor knows our destination, why can't he just plot a course directly to a spot on the chart? Open Subtitles ‫لا أفهم، إذا كان الحاكم يعرف وجهتنا ‫فلماذا لا يرسم المسار على الخريطة؟
    And you can get us to our destination without his assistance, yes? Open Subtitles وهل يمكنك أخذنا إلى وجهتنا بدون مساعدته؟
    A path finding spell should guide us to our destination. Open Subtitles تعويذة الربط ينبغي أن تقودنا إلى وجهتنا.
    A path finding spell should guide us to our destination. Open Subtitles تعويذة الربط ينبغي أن تقودنا إلى وجهتنا.
    So I was thinking that, um, if you drop us right around here, then we can travel around these ridges, which will put us up on the trail, and end up at our destination here. Open Subtitles لذلك كنت أفكر أن، توصلنا الى هنا ثم يمكننا الترجل حول هذه التلال، والتي ستضعنا على درب ينتهي بنا الى وجهتنا هنا
    I'll be able to hear the automated landing protocol from inside of the cocoon as we approach our destination. Open Subtitles سأكون قادرةً على سماع بروتوكول الهبوط الآلي من داخل الشرنقة حينما نقترب من وجهتنا
    But the point is, we've headed out west, and this is our destination. Open Subtitles لكن المقصد هو أننا توجهنا غربا، و هذه هي وجهتنا
    If the coordinates are off by one half of a per cent, we could wind up 10,000 light years from our destination. Open Subtitles إذا كانت الإحداثيات خاطئه بنسبة واحد إلى نصف في المائه من الممكن أن ننتهي أبعد من مئة سنه ضوئية عن وجهتنا
    our destination is planet Deneb IV, beyond which lies the great unexplored mass of the galaxy. Open Subtitles وجهتنا هى كوكب دنيب 4 والذى تقع خلفه مساحة شاسعة من المجرة
    We will arrive at our destination only if Governments act with courage and commitment and if the international community delivers on its promise to support their efforts. UN ولن نصل إلى مقصدنا إلا إذا عملت الحكومات معا بشجاعة والتزام وإلا إذا أوفى المجتمع الدولي بوعده بدعم جهودها.
    I don't care where we go, I just want to hear what she does when we arrive at our destination. Open Subtitles لا أكترث أين سنذهب، أريد فقط أن أسمع ماذا ستفعل عندما نصل إلي مقصدنا
    We began in the German village of wank, and the plan was to go through kissing and petting towards wedding, which was our destination. Open Subtitles بدئنا بقرية وانك الالمانية ومررنا بالكسينق والباتنق مرورا بالويدينق ثم لوجهتنا
    Since we'll reach our destination once we cross this bridge, I'll stop the car there. Open Subtitles عندما نصل الى غايتنا بعد عبور هذا الجسر سأوقف السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more