"our doors" - Translation from English to Arabic

    • أبوابنا
        
    • ابوابنا
        
    • بابنا
        
    • فأبوابنا
        
    • أبوابِنا
        
    We should all open our doors to them on this anniversary for them to feel at home. UN وعلينا جميعا أن نفتح أبوابنا لها في هذه الذكرى السنوية حتى تشعر أنها بين أهلها.
    Starting Monday, our doors Will Open One Hour Earlier, Open Subtitles إبتداء من الاثنين,أبوابنا ستفتح ساعه قبل الوقت السابق
    Are you saying it's okay that innocent men die so long as we can sleep with our doors unlocked? Open Subtitles هل تقول أنه لا بأس أن يموت الرجال الأبرياء؟ ما دمنا نستطيع النوم و أبوابنا غير موصدة؟
    Now it's time we open our doors to those who can't repay. Open Subtitles الان سنفتح ابوابنا لاؤلائط الذين لا يستطيعون رد الجميل
    He's gonna place an updated schedule under our doors every morning of all the spiritual places and temples that we need to see and expedite hotels and transportation and everything. Open Subtitles سوف يضع الجدول المحدث تحت ابوابنا كل صباح من اماكنا الروحانية و المعابد التى نريد ان نشاهدها
    You ruined our doors! Open Subtitles لقد خربتما بابنا!
    Certainly, the primary responsibility for rising up to greet this revolution that is already knocking at our doors lies with each country. UN بالتأكيد، إن المسؤولية الرئيسية عن النهوض لملاقاة هذه الثورة التي تطرق أبوابنا بالفعل تقع على عاتق كل بلد.
    It has been knocking at our doors for several years. UN إنها ما انفكت تدق على أبوابنا لعدة سنوات.
    There is absolutely nothing we do here that we have to hide; quite the contrary. We must open our doors and allow its participation. UN وليس هناك إطلاقاً أي شيء مما نفعله هنا مما نود إخفاءه بل على العكس، فيجب علينا أن نفتح أبوابنا ونسمح بمشاركته.
    Let us keep both our doors and our minds open to receive such support in all our future work. UN دعونا نفتح أبوابنا وأذهاننا لتلقي هذا الدعم في كل أعمالنا المقبلة.
    He bought one of those home security systems, and he put extra locks on all of our doors. Open Subtitles لقد اشترى أحد الأنظمة الأمنيّة المنزليّة، ووضع أقفال إضافيّة على أبوابنا.
    For such mendicants, our doors are always open. Open Subtitles ولـ مثل هؤلاء المحتاجين أبوابنا مفتوحة دائماً
    And last but not least, to the guy who helped dig us out of the hole so we could open our doors for you today-- Open Subtitles وأخيراً وليس آخِراً للرجل الذي ساعدنا للخروج من هذا المأزق. من أجل أن نفتح أبوابنا لكم اليوم
    I saw my mother out on our balcony through our doors. Open Subtitles ‫رأيت والدتي خارجا على ‫شرفتنا من خلال أبوابنا
    Over the years, he's brought literally thousands of patients through our doors. Open Subtitles لقد جلب على مر السنين، الآلاف من المرضى أتوا من خلال أبوابنا.
    But I feel as confident about this as anything that's come through our doors. Open Subtitles لكني على ثقة كما عن هذا كما أي شيء تأتي من أي وقت مضى من خلال أبوابنا.
    We know we need a more permanent approach, a medical solution to stop the growth of what has already passed through our doors. Open Subtitles نحن نعلم أننا بحاجة إلى نهج نسلكه على الدوام حل طبي لإيقاف النمو لما قد عبر من أبوابنا بالفعل
    So if this shit jumps off they gonna turn into one big-ass police force that's gonna be in here kicking down our doors! Open Subtitles لهذا ان تطورت الامور سيتحولون الى قوة شرطه واحده سيكونون هنا ليحطمون ابوابنا
    So big it actually makes our doors look smaller. Open Subtitles .كبيرة لدرجة انها تجعل ابوابنا تبدو صغيرة
    "Once she leaves our doors, she is ready to meet anyone socially Open Subtitles حالما تغادر ابوابنا فهي مستعدة لمقابلة اي شخص اجتماعيا
    Our thanks to our doors that He Sorrow came. Open Subtitles وشكراً له لتوصيل (سورو) إلي عتبة بابنا
    Without any money, our doors will close in three months. Open Subtitles من دون أيّ أموال، فأبوابنا ستغلق في خلال ثلاثة أشهر
    We can't take on every patient who files through our doors. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ مُوَاجَهَة كُلّ مريض الذي يَحْفظُ خلال أبوابِنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more