"our dream" - Translation from English to Arabic

    • حلمنا
        
    • أحلامنا
        
    • نحلم
        
    • حلمَنا
        
    • احلامنا
        
    • لحلمنا
        
    • حلمِنا
        
    Jack and I were working towards our dream so that some day we can live on a beautiful island together. Open Subtitles جاك وأنا كانوا يعملون نحو حلمنا حتى أن بعض اليوم ونحن يمكن أن يعيش على جميل جزيرة معا.
    our dream is for equality, for justice and for security. our dream is for dignity and for economic well-being. UN إن حلمنا هو المساواة والعدالة والأمن، إنه الكرامة والرفاه الاقتصادي.
    All of us, of course, share a hope that our dream of a better world will come true. UN نحن جميعا، بطبيعة الحال، نشترك في الأمل بأن يتحقق حلمنا المتمثل في إيجاد عالم أفضل.
    For the great majority of States, the United Nations is an indispensable tool for the realization of our dream for collective security and development. UN وبالنسبة للغالبية العظمى من الدول، تمثل اﻷمم المتحدة أداة لا غنى عنها لتحقيق حلمنا باﻷمن الجماعي والتنمية.
    Oh, we're also building our dream house up in Aspen right now, so, yeah. Open Subtitles أوه، ونحن أيضا بناء منزل أحلامنا حتى في آسبن الآن، لذلك، نعم.
    Having collectively realized our dream of a longer life expectancy, we now need to adapt to it. UN وبعد أن حققنا مجتمعين حلمنا بإطالة متوسط العمر المتوقع نحتاج اﻵن إلى التكيف معه.
    As you, Mr. President, pointed out at the beginning of this meeting, our dream finally came true. UN وكما أشرتم، سيدي الرئيس، في بداية هذه الجلسة فإن حلمنا قد تحقق أخيرا.
    Educating the nation's young people and international exchanges of students, scholars and intellectuals are part of our dream of reconciliation. UN إن تثقيف شباب الأمة والتبادل الدولي للطلاب والعلماء والمفكرين جزء من حلمنا بتحقيق المصالحة.
    our dream is to prevent more avoidable deaths. UN ويتمثل حلمنا في منع ازدياد عدد الوفيات التي يمكن تفاديها.
    Inspired by the shared destiny of mankind, our dream of universal peace still has every chance of coming true. UN وإذ نستلهم المصير المشترك للبشرية، فإن حلمنا بالسلام الشامل ما زال يحظى بكل الفرص ليصبح حقيقة.
    our dream can be made a reality through further support and investment from the United Nations and developed countries. UN ويمكن تجسيد حلمنا حقيقة واقعة بزيادة الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو دعمها واستثمارها.
    We believe that the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty brings us a step closer to our dream of a nuclear-weapon-free world. UN ونعتقد أن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يقربنا من تحقيق حلمنا بعالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Nothing, absolutely nothing, will take away our dream. UN لا شيء، لا شيء على اﻹطلاق، يمكن أن يسلبنا حلمنا.
    But wanted to own 90% of it, and I'm not willing to give up 90% of our dream. Open Subtitles لكنهُ أرادَ بأن يكون له 90 بالمئة مٌلكيّة، وإنني لا أودُ بأن أسلّمَ 90 بالمئة من حلمنا.
    Your mother and I, you were our dream, and we couldn't let anyone stand in the way of what you could be. Open Subtitles بالنسبة لي و لأمك كنتِ حلمنا ما كنا لنسمح لأحد بالوقوف في طريق
    After decades of research, we are proud to finally unveil the future of energy harnessing and realize our dream for a better tomorrow, powering us for millennia to come. Open Subtitles بعد عقود من البحث نحن فخورون لكشف النقاب أخيرا عن مستقبل تسخير الطاقة وتحقيق حلمنا من أجل غد أفضل
    And our dream of getting out, lifting the people of this city out of poverty, everything we have ever worked for will be destroyed overnight. Open Subtitles و حلمنا بالخروج، و إبعاد سكان هذه المدينة من الفقر، و كل شيء عملنا من أجله
    Remember our dream, everything we talked about, all we can achieve. Open Subtitles تذكّر حلمنا, كل شئ تحدثنا بشأنه كل مايمكننا تحقيقه
    I don't think I want to use this contractor when we build our dream house... Open Subtitles لا أعتقد بأنني سأستخدم هذا المُقاول عندما نبني منزل أحلامنا, تعلمين, كلبين و سياج خشبي
    We're never gonna go for our dream, just like we never went to get those colonics. Open Subtitles نحن لن نطارد أحلامنا أبداً. مثل ما لم نذهب لجلب تلك الروائح.
    But we are determined to move forward in fulfilling our dream of a Pakistan where women contribute their full potential. UN غير أننا مصممون على المضي قدما لتحقيق باكستان التي نحلم بها، والتي تسهم فيها النساء بكل امكاناتهن.
    -That was our dream. -He always told it. Before sleep. Open Subtitles ــ ذلك كَانَ حلمَنا ــ أخبرَه دائماً, قبل النومِ
    our dream is going to be a nightmare if we don't figure out a way to get Marty fired. Open Subtitles احلامنا ستتحول الى كوابيس اذا لم نكتشف طريقه نتخلص بها من مارتي
    Blaming me for having a little passion about our dream. Open Subtitles هذا هو أنت بالضبط تلقي باللوم عليّ لأمتلاكي القليل من الحماسة لحلمنا
    You'll be Mrs. Catcher Block, living in our dream house in the suburbs... with a yard full of noisy kids... you putting them to bed, then you and me having a quiet dinner. Open Subtitles أنت سَتَكُونُي سّيدةَ كاتشر بلوك وتعيشين في بيتِ حلمِنا في الضواحي مَع ساحة مليئة بضجيج الأطفالِ تَضِعُيهم في السريرِ ثمّ يكون لدينا عشاء هادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more