"our firm commitment to" - Translation from English to Arabic

    • التزامنا الراسخ
        
    • التزامنا الثابت
        
    • التزامنا القوي
        
    • التزامنا القاطع
        
    • التزامنا الصارم
        
    • التزامنا التام
        
    • على التزامنا
        
    • التزامنا الأكيد
        
    • التزامنا الوطيد
        
    • التزامنا الحازم
        
    We have repeatedly reiterated our firm commitment to the negotiation process and our determination to resolve the difference that has arisen over the name. UN كما كررنا مرارا التزامنا الراسخ بعملية التفاوض وتصميمنا على تسوية الخلاف الناشئ حول هذا الاسم.
    We reiterate our firm commitment to further strengthening South-South cooperation. UN ونكرر تأكيد التزامنا الراسخ بمواصلة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    We underscore our firm commitment to that very important issue and look forward to much progress during this session. UN ونؤكد على التزامنا الثابت بهذه المسألة الهامة للغاية ونتطلع إلى تحقيق المزيد من التقدم خلال هذه الدورة.
    I started by reiterating our firm commitment to multilateralism. UN لقد بدأت بياني بتكرير التأكيد على التزامنا الثابت بتعددية الأطراف.
    We reiterate our firm commitment to eliminating all forms of extrajudicial execution. UN ونؤكد على التزامنا القوي بالقضاء على جميع أشكال الإعدام خارج القضاء.
    This reflects our firm commitment to the defence and promotion of human rights at both the international and national levels. UN ويبين هذا التزامنا القاطع بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    These policies demonstrate our firm commitment to sound management and conservation of our fisheries. UN وتظهر هذه السياسات التزامنا الصارم باﻹدراة السليمة لمصائد اﻷسماك لدينا وحفظها.
    Wish to declare our firm commitment to making this new Declaration an effective instrument serving the agenda of women's issues in Africa. UN نود أن نعلن عن التزامنا الراسخ بجعل هذا الإعلان الجديد أداة فعالة في خدمة قضايا المرأة في أفريقيا.
    Still, I would have liked to see our firm commitment to fight terrorism accompanied by progress in disarmament and non-proliferation as well. UN ومع ذلك، كنت أتمنى أن أرى التزامنا الراسخ بمكافحة الإرهاب مقترنا أيضا بالتقدم صوب نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We in Africa reiterate our firm commitment to make our contribution to the United Nations. UN ونكرر نحن في أفريقيا التزامنا الراسخ بالإسهام في الأمم المتحدة.
    Finally, we want to take this opportunity to express once again our firm commitment to cooperation for development -- a commitment that is proven daily in deeds. UN وختاماً، نود أن نغتنم هذه الفرصة للإعراب مرة أخرى عن التزامنا الراسخ بالتعاون من أجل التنمية، وهو التزام تبرهن الأعمال على صحته كل يوم.
    In so asserting our firm commitment to its ideals, we, therefore, rededicate ourselves to its objectives. UN وبتأكيدنا على التزامنا الراسخ بمُثُلها، نحن نكرس أنفسنا مجددا ﻷهدافها.
    In conclusion, I once more assure you, Mr. President, of our firm commitment to remain engaged as a strong and reliable partner for Afghanistan after the transition has been completed. UN وفي الختام، أؤكد لكم، سيدي الرئيس، مرة أخرى التزامنا الراسخ بمواصلة الانخراط في العمل كشريك قوي وموثوق به لأفغانستان بعد انتهاء المرحلة الانتقالية.
    At the same time, we renew our firm commitment to the Millennium Development Goals. UN وفي الوقت نفسه، نجدد التزامنا الثابت بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, we wish to reiterate our firm commitment to the need for the preservation of the independence, sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq. UN كما نود أن نجدد التزامنا الثابت بضرورة المحافظة على استقلال وسيــادة العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية.
    In concluding, I would like to reiterate our firm commitment to a comprehensive settlement of the Cyprus problem under your good offices mission and on the basis of the United Nations Comprehensive Settlement Plan. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد التزامنا الثابت بالوصول إلى التسوية الشاملة لمشكلة قبرص من خلال مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها واستنادا إلى خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة.
    For our own part, the Strategic Defence Review makes clear our firm commitment to the conventional arms control process in Europe. UN ومن جهتنا، فإن استعراض الدفاع الاستراتيجي يوضح التزامنا القوي بعملية تحديد اﻷسلحة التقليدية في أوروبا.
    We should like to renew our firm commitment to do our best to ensure the full attainment of the International Decade’s goals. UN ونود أن نجدد التزامنا القوي بأن نبذل قصارى جهدنا حتى نكفل التحقيق الكامل ﻷهداف العقد الدولي.
    Let us, therefore, rededicate ourselves and renew our firm commitment to multilateralism in the field of arms control and disarmament. UN فلنكرس أنفسنا من جديد ونجدد التزامنا القاطع بتعددية الأطراف في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح.
    The EU remains committed to finding rapidly a negotiated solution to the Iranian nuclear dossier, and we reaffirm our firm commitment to a dual approach. UN وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزما بإيجاد حل عن طريق التفاوض السريع للملف النووي الإيراني، ونؤكد مجددا على التزامنا الصارم باتخاذ نهج مزدوج.
    Let me conclude by reiterating our firm commitment to Africa's development as one of the world's most urgent priorities. UN اسمحوا لي بأن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزامنا التام بتنمية افريقيا باعتبارها إحدى أهم أولويات العالم.
    We reiterate our firm commitment to the establishment of a denuclearized Korean peninsula, to which North Korea also committed itself. UN ونحن نجدد التزامنا الأكيد بإنشاء شبه جزيرة كورية خالية من السلاح النووي، تلتزم بها كوريا الشمالية هي الأخرى.
    Finally, we reiterate our firm commitment to the ongoing global efforts at making a world fit, not only for the children of Sierra Leone but also a world fit for children the world over. UN وأخيرا، نكرر تأكيد التزامنا الوطيد بالجهود العالمية المتواصلة، المبذولة لصنع عالم صالح، لا لأطفال سيراليون فحسب، بل صالح لأطفال العالم بأسره.
    We are declaring our firm commitment to intensifying negotiations towards early completion of the Protocol to the Biological Weapons Convention. UN ونعلن عن التزامنا الحازم بتكثيف المفاوضات في سبيل اﻹتمام المبكر لبروتوكول اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more