our goal is for 100 per cent of girls and women in the world to obtain a quality education beyond primary school. | UN | هدفنا هو أن تحصل نسبة 100 في المائة من الفتيات والنساء في العالم على التعليم الجيد الذي يتجاوز المرحلة الابتدائية. |
It goes without saying that that should remain our goal. | UN | وغني عن القول أن ذلك ينبغي أن يظل هدفنا. |
our goal should be to significantly reduce emissions across the globe without constraining development in the countries of the South. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا تخفيض الانبعاثات بشكل كبير في جميع أنحاء العالم دون إعاقة التنمية في بلدان الجنوب. |
What we need are strategic alliances that enable us to jointly advance towards our goal of achieving a safer society. | UN | ونحن بحاجة إلى تحالفات استراتيجية تمكننا من التقدم بصورة مشتركة نحو هدفنا المتمثل في جعل المجتمع أكثر أمانا. |
our goal is to have two viable States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | وهدفنا هو وجود دولتين قادرتين على البقاء، هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
Such attacks should not distract us from our goal. | UN | وينبغي ألا تلهينا تلك الهجمات عن تحقيق هدفنا. |
South Africa has also argued for a systematic and progressive approach towards achieving our goal of a world without nuclear weapons. | UN | كما دافعت جنوب أفريقيا عن اتباع نهج منهجي وتدريجي نحو بلوغ هدفنا المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية. |
It fully subscribes to the view expressed in the Secretary-General's report that it must be our goal to | UN | وهو يوافق بالكامل على الرأي المعرب عنه في تقرير اﻷمين العام من أنه ينبغي أن يكون هدفنا هو |
our goal is to transform the agreements being forged on the ground today into real cooperation and neighbourly relations tomorrow. | UN | إن هدفنا هو تحويل الاتفاقات التي تجري صياغتها على الطبيعة اليوم إلى تعاون حقيقي وعلاقات جوار في الغد. |
our goal remains an immediate cessation of such testing. | UN | ويبقى هدفنا متمثلا في الوقف الفوري لهذه التجارب. |
our goal should be a UN system that is more productive for all its members, East, West, North and South. | UN | إن هدفنا ينبغي أن يتمثل في جعل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر إنتاجية ﻷعضائها كافة، شرقا وغربا وشمالا وجنوبا. |
Such a vision can and should surely be our goal and inspiration. | UN | وينبغي أن تكون هذه الرؤيا هدفنا ومصدر إلهام لنا في تصرفاتنا. |
This would accomplish our goal of complete and general disarmament. | UN | فبهذا نحقق هدفنا المتمثل في نزع السلاح العام الكامل. |
There is nothing better than mutual confidence for achieving our goal. | UN | وليس هناك أفضل من الثقة المتبادلة من أجل تحقيق هدفنا. |
However, without taking real steps in this area, we will never be able to reach our goal. | UN | غير أننا لن نتمكن مطلقاً، بدون اتخاذ خطوات حقيقية في هذا المجال، من بلوغ هدفنا. |
our goal remains that of a safe world where conflict is thwarted through mechanisms of preventive diplomacy. | UN | ويبقى هدفنا أن نحقق عالما آمنا يمنع فيه نشوب الصراعات من خلال آليات الدبلوماسية الوقائية. |
our goal for the Peacebuilding Commission must be to decrease the number of countries falling back into conflict. | UN | ويجب أن يكون هدفنا للجنة بناء السلام خفض عدد البلدان التي تعود إلى الانزلاق في الصراع. |
our goal remains a negotiated and honourable end to this unfortunate conflict. | UN | ولا يزال هدفنا التوصل إلى حل تفاوضي ومشرف لهذا الصراع المؤسف. |
our goal is to reach 100 million jobs by 2020. | UN | وهدفنا أن نصل إلى مليون فرصة عمل في حلول عام 2020. |
our goal is to reduce that figure and move closer to achieving Goals 4 and 5. | UN | وهدفنا هو خفض ذلك الرقم، والاقتراب أكثر من بلوغ الهدفين 4 و5. |
My country has, therefore, supported a systematic and progressive approach towards achieving our goal of a world without nuclear weapons. | UN | ولذلك، أيد بلدي الأخذ بنهج منتظم وتدريجي بشأن تحقيق غايتنا المتمثلة في إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
I would like to reiterate here that Myanmar will step up its efforts, in close cooperation with friendly countries and international organizations, until we achieve our goal. | UN | وأود أن أكرر هنا أن ميانمار ستكثّف جهودها بتعاون وثيق مع البلدان الصديقة والمنظمات الدولية حتى نبلغ أهدافنا. |
On this expedition, our goal is not the summit. | Open Subtitles | هدفُنا في هذه البعثة ليسَ الوصول للقمّة، |
We mustn't let petty jealousies get in the way of our goal. | Open Subtitles | يجب ألّا نسمح للغيرة الحمقاء أن تعوق تحقيقنا لهدفنا |
our goal is simple: a global economy in which growth is sustained and opportunity is available to all. | UN | فهدفنا بسيط، ألا وهو اقتصاد عالمي تكتب في ظله الاستدامة للنمو وتتاح فيه الفرصة للجميع. |
Several delegations have indicated their intention to continue these consultations in the coming period, and the Chairman strongly urges all delegations to strive to develop concrete proposals to bring us closer to our goal. | UN | وأوضحت عدة وفود عزمها على مواصلة هذه المفاوضات خلال الفترة المقبلة. ويحث الرئيس بقوة جميع الوفود على أن تسعى جاهدة إلى وضع حلول ملموسة تقربنا من الغاية التي نسعى إليها. |
As long as people remain at risk, we are compelled to do more to achieve our goal. | UN | وطالما ظل الناس معرضين للخطر فإننا مجبرون على أن نفعل المزيد لبلوغ الهدف الذي نصبوا إليه. |
The Republic of Palau applauds and thanks those countries that will be signatories to the Treaty, for we believe that it does much to advance our goal of ridding the planet of nuclear weapons. | UN | وجمهورية بالاو تحيي وتشكر البلدان التي ستوقع على المعاهدة، ﻷننا نعتقد أنها تقدم الشيء الكثير للنهوض بهدفنا المتمثل في تخليص كوكبنا من اﻷسلحة النووية. |
our goal is to improve and strengthen the implementation of the Programme of Action in all its aspects. | UN | وغايتنا هي تحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل بجميع جوانبه. |
our goal is to gain a clearer understanding of the substance of these ideas. | UN | ما نهدف إليه هو أن نتفهم بشكل أوضح جوهر تلك الأفكار. |