"our government's" - Translation from English to Arabic

    • حكومتنا
        
    • لحكومتنا
        
    • حكومة بلدي
        
    • حكومة بلدنا
        
    our Government's intervention began at the onset of the epidemic in the 1980s. UN بدأ تدخُّل حكومتنا في بداية الوباء في ثمانينات القرن الماضي.
    Sustainable development being a major goal of the Government, it is clear that the health-care, education and environment sectors are among our Government's priorities. UN وبما أن الحكومة قررت جعل التنمية المستدامة هدفا رئيسيا لها، يصبح من الواضح أن قطاعات الرعاية الصحية والتعليم والبيئة تندرج بين أولويات حكومتنا.
    our Government's policies on privatization and our employment of commercial diplomacy are designed to achieve this transition. UN إن الهدف من سياسة الخصخصة التي تتبعها حكومتنا واستخدامنا الدبلوماسية التجارية هو تحقيق ذلك الانتقال.
    The development of legal and institutional frameworks in the area of human rights and strengthening human rights protection mechanisms are among our Government's main objectives. UN ومن الأهداف الرئيسية لحكومتنا إعداد الأطر القانونية والمؤسسية في مجال حقوق الإنسان وتعزيز آليات حماية حقوق الإنسان.
    Food security has always been our Government's prime concern. UN ويمثل الأمن الغذائي دائما الشاغل الأساسي لحكومتنا.
    My delegation reaffirms our Government's determination to forge ahead with vigour with the implementation of the Platform for Action until the full emancipation of women is attained. UN ووفد بلدي يؤكد من جديد تصميم حكومة بلدي على التقدم بقوة في تنفيذ برنامج العمل إلى أن يتحقق تحرير المرأة بالكامل.
    our Government's policy is to consider sport as part of a broader context that also encompasses the fields of education and health. UN وتتمثل سياسة حكومتنا في اعتبار الرياضة جزءاً من سياق أوسع يشمل أيضاً ميداني التعليم والصحة.
    Today I can announce our Government's renewed attention and commitment towards a global effort in achieving the MDGs. UN وأستطيع اليوم أن أعلن تجديد التزام حكومتنا نحو أي مسعى دولي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية اهتمامها به.
    our Government's Operation Recovery and Reconstruction is under way. UN إن عملية حكومتنا للإنعاش وإعادة الإعمار مستمرة.
    It is our Government's policy to create a national development bank to provide credit to the private sector, which will play a key role in our development process. UN وسياسة حكومتنا تتمثل في إنشاء مصرف وطني للتنمية لتوفير الائتمان للقطاع الخاص الذي سيضطلع بدور مهم في عمليتنا التنموية.
    The extent of the job losses is a severe blow to the economy and to our Government's employment drive. UN ويشكل مدى ما فقد من فرص عمل ضربة قوية للاقتصاد ولقدرة حكومتنا على توفير العمالة.
    Tourism and remittances are our Government's main revenue earners. UN وتشكل السياحة والتحويلات المالية المصدرين الرئيسيين لإيرادات حكومتنا.
    This commitment is manifested in our Government's determination to establish a firm policy and institutional framework for mainstreaming the poverty eradication agenda. UN ويتجلى هذا الالتزام في عزم حكومتنا على إرساء سياسة قوية وإطار مؤسسي لتبسيط جدول أعمال القضاء على الفقر.
    We shall be taking the same approach during the fifty-fifth session, and will be stating our Government's positions and concerns throughout the year. UN وسننهج النهج ذاته أثناء الدورة الخامسة والخمسين، وسنوضح مواقف حكومتنا وشواغلها في هذا العام.
    This is the expression shown of our country's and our Government's vocation for peace. UN وهذه هي الطريقة التي عبر بها بلدنا وعبرت بها حكومتنا عن إيمانها بالسلام.
    Our Government’s strategy is based on withdrawing the State from production activities, developing the private sector and fighting poverty. UN وتقوم استراتيجية حكومتنا على انسحاب الدولة من اﻷنشطــة اﻹنتاجيــة، وتطويــر القطاع الخاص ومكافحة الفقر.
    Beyond those achievements, Chile is facing great challenges, and addressing them is our Government's priority. UN وبالإضافة إلى تلك الإنجازات، تواجه شيلي تحديات كبيرة، وتحتل مواجهة تلك التحديات مركز الصدارة في الأهمية لدى حكومتنا.
    Achieving comprehensive compliance with the principles of non-proliferation of nuclear weapons is one of the main priorities of our Government's foreign policy. UN وتحقيق الامتثال الشامل لمبدأ عدم انتشار اﻷسلحة النووية من بين اﻷولويات الرئيسية في السياسة الخارجية لحكومتنا.
    Our Bishops-Ulama Conference, the first of its kind in the world, is our Government's partner in pursuing the peace process in southern Philippines. UN ويمثل مؤتمرنا للأساقفة والعلماء، وهو الأول من نوعه في العالم، شريكا لحكومتنا في متابعة عملية السلام في جنوب الفلبين.
    The timing of this debate fits perfectly with our Government's own internal assessment. UN إن توقيت هذه المناقشة يتناسب تماماً مع التقييم الداخلي لحكومتنا.
    Consequently, our Government's policy helps people become familiar with the characteristics of the society of which they are a part and, in doing so, strengthens their feeling of belonging and cultural identity. UN وبالتالي، تساعد سياسة حكومة بلدي اطلاع الناس على خصائص المجتمع الذي يشكلون جزءا منه، وبالقيام بذلك تقوي شعورهم بالانتماء والهوية الثقافية.
    We would like, however, to make a few comments regarding our Government's position on this important agenda item. UN إلا أننا نرغب في التقدم ببعض التعليقات الخاصة بموقف حكومة بلدنا بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more