"our hearts" - Translation from English to Arabic

    • قلوبنا
        
    • قلوبِنا
        
    • بقلوبنا
        
    • قلبنا
        
    • وقلوبنا
        
    • لقلوبنا
        
    • قلبينا
        
    • قلبانا
        
    • قلوبَنا
        
    • نسمعه
        
    • قلوبكم
        
    • أفئدتنا
        
    • الموت و ضحكاتنا تصاحبه
        
    our hearts go out to the Palestinian people in their plight. UN إن قلوبنا تعتصر ألما لرؤية الشعب الفلسطيني في محنته هذه.
    The religious convictions that we hold in our hearts can forge new bonds among people, or they can tear us apart. UN والمعتقدات الدينية التي نكنها في قلوبنا قادرة على تشكيل روابط جديدة بين الناس، أو على التفريق بيننا وتشتيت شملنا.
    However, now we find ourselves facing other threats, such as climate change, which strike equal fear in our hearts. UN لكننا اليوم نجد أنفسنا في مواجهة تهديدات أخرى، مثل تغيُّر المناخ، الذي يبعث في قلوبنا خوفاً مماثلاً.
    That we will always hold you dear to our hearts. Open Subtitles انك دائما موجود في قلوبنا ولكن ستكون سعيداً أكثر
    - That feels good. - our hearts are synchronizing! Open Subtitles هذا يشعرني بشعور رائع قلوبنا يبدو أنها تتناغم
    "Comrades, the desire for sacrifice now rules our hearts" Open Subtitles أيها الرفاق، الرغبة فى التضحية الآن تحكم قلوبنا.
    Those who've gotten close enough to touch our hearts. Open Subtitles هؤلاء الذين اقتربوا بما يكفي لأن يلمسوا قلوبنا
    We can't do such violence to our hearts and minds. Open Subtitles لا يمكننا أن نمارس هذا العنف تجاه قلوبنا وعقولنا
    We must remove untouchability from our hearts and from our lives. Open Subtitles لابد و أن ننزع الكراهية من قلوبنا و من حياتنا
    We must hold that man's child close to our hearts. Open Subtitles يجب علينا أن نقوم برعاية طفله من كل قلوبنا
    That's the closest we can get to poetry in our hearts. Open Subtitles هذا هو اقرب شيء يمكننا الوصول اليه للشعر في قلوبنا
    We will laugh, sing, and sleep to our hearts' content. Open Subtitles سنضحك، ونغنّي، وننام ونفعل كل ما تمليه علينا قلوبنا
    And thank you, dumbwaiter, for opening our walls and our hearts. Open Subtitles وشكراً لك أيضاً ايها المصعد الصغير لفتح جدارنا و قلوبنا
    The beating of our hearts is the only sound Open Subtitles الصوت الوحيد الذي نسمعه هو صوت دقّات قلوبنا
    The beating of our hearts is the only sound Open Subtitles الصوت الوحيد الذي نسمعه هو صوت دقّات قلوبنا
    The scale of our deeds and the openness of our hearts will make the difference, not the size of our countries and territories. UN ونطاق أعمالنا وانفتاح قلوبنا هما اللذان يُحدثان الفرق، وليس حجم بلداننا وأراضينا.
    Let us keep that spirit in our hearts and turn the Millennium Development Goals into the life of the people. UN فلنحفظ تلك الروح في قلوبنا ولنحول الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع في حياة البشر.
    In this forum, we extend our hand and open our hearts in fraternal embrace to Costa Rica, its people and its Government. UN وفي هذا المحفل، نمد يدنا ونفتح قلوبنا لمعانقة كوستاريكا وشعبها وحكومتها معانقة أخوية.
    His tiny footsteps made a place in all our hearts. Open Subtitles خطواته الصغيرة جداً جَعلتْ له مكان في كُلّ قلوبِنا.
    Leigh Hunt reminds us that there are two worlds -- the world that we measure with line and rule and the world that we feel with our hearts and imaginations. UN ويذكرنا لي هنت أن هناك عالمين، العالم الذي نقيسه بالخط والمسطرة والعالم الذي نشعر به بقلوبنا ونحياه في خيالاتنا.
    We mustn't let our hearts get the better of our heads. Open Subtitles علينا أن نفصل الذي في قلبنا عن الذي في رأسنا
    The conflict that occurred in Lebanon between Israel and Hezbollah deeply hurt us in our flesh and in our hearts. UN والصراع الذي حصل في لبنان بين إسرائيل وحزب الله يؤلم أجسادنا وقلوبنا.
    We can't allow our hearts to be louder than our reason. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لقلوبنا بأن تحكم عقولنا
    I think we underestimated the response in both our hearts to what we did. Open Subtitles أعتقد أننا نقلل من شأن الرد في كلاً من قلبينا لما أرتكبناه
    There's no anger in our hearts, even though something happened between us which I cannot endure at present. Open Subtitles قلبانا لا يعتريهما الغضب، رغم أمرا وقع... ما بيننا، وهو لا أطيقه حاليا
    I bribed them to sing a song to drive us insane and make our hearts burst. Open Subtitles رَشوتُهم لغِنَاء أغنية لإيصاْلنا للجنون وتَجْعلُ قلوبَنا تنفجر.
    Now, if you wouldn't mind, let's all stand and remove our hats, put a hand over our hearts. Open Subtitles الآن، إن لم تمانعوا دعونا نقف جميعنا و أبعدوا قبعاتكم ضعوا أيديكم على قلوبكم
    And I know that our hearts are broken and that it hurts, but that's what makes us human. Open Subtitles وأعلم أنّ أفئدتنا منفطرة وأنّ ذلك مؤلم، لكنّ ذلك ما يجعلنا بشرًا.
    The desire to rebel now fills our hearts Open Subtitles أنه فى هذا اليوم نحن نمشى مع الموت و ضحكاتنا تصاحبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more