our hearts go out to the Palestinian people in their plight. | UN | إن قلوبنا تعتصر ألما لرؤية الشعب الفلسطيني في محنته هذه. |
The religious convictions that we hold in our hearts can forge new bonds among people, or they can tear us apart. | UN | والمعتقدات الدينية التي نكنها في قلوبنا قادرة على تشكيل روابط جديدة بين الناس، أو على التفريق بيننا وتشتيت شملنا. |
However, now we find ourselves facing other threats, such as climate change, which strike equal fear in our hearts. | UN | لكننا اليوم نجد أنفسنا في مواجهة تهديدات أخرى، مثل تغيُّر المناخ، الذي يبعث في قلوبنا خوفاً مماثلاً. |
That we will always hold you dear to our hearts. | Open Subtitles | انك دائما موجود في قلوبنا ولكن ستكون سعيداً أكثر |
- That feels good. - our hearts are synchronizing! | Open Subtitles | هذا يشعرني بشعور رائع قلوبنا يبدو أنها تتناغم |
"Comrades, the desire for sacrifice now rules our hearts" | Open Subtitles | أيها الرفاق، الرغبة فى التضحية الآن تحكم قلوبنا. |
Those who've gotten close enough to touch our hearts. | Open Subtitles | هؤلاء الذين اقتربوا بما يكفي لأن يلمسوا قلوبنا |
We can't do such violence to our hearts and minds. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نمارس هذا العنف تجاه قلوبنا وعقولنا |
We must remove untouchability from our hearts and from our lives. | Open Subtitles | لابد و أن ننزع الكراهية من قلوبنا و من حياتنا |
We must hold that man's child close to our hearts. | Open Subtitles | يجب علينا أن نقوم برعاية طفله من كل قلوبنا |
That's the closest we can get to poetry in our hearts. | Open Subtitles | هذا هو اقرب شيء يمكننا الوصول اليه للشعر في قلوبنا |
We will laugh, sing, and sleep to our hearts' content. | Open Subtitles | سنضحك، ونغنّي، وننام ونفعل كل ما تمليه علينا قلوبنا |
And thank you, dumbwaiter, for opening our walls and our hearts. | Open Subtitles | وشكراً لك أيضاً ايها المصعد الصغير لفتح جدارنا و قلوبنا |
The beating of our hearts is the only sound | Open Subtitles | الصوت الوحيد الذي نسمعه هو صوت دقّات قلوبنا |
The beating of our hearts is the only sound | Open Subtitles | الصوت الوحيد الذي نسمعه هو صوت دقّات قلوبنا |
The scale of our deeds and the openness of our hearts will make the difference, not the size of our countries and territories. | UN | ونطاق أعمالنا وانفتاح قلوبنا هما اللذان يُحدثان الفرق، وليس حجم بلداننا وأراضينا. |
Let us keep that spirit in our hearts and turn the Millennium Development Goals into the life of the people. | UN | فلنحفظ تلك الروح في قلوبنا ولنحول الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع في حياة البشر. |
In this forum, we extend our hand and open our hearts in fraternal embrace to Costa Rica, its people and its Government. | UN | وفي هذا المحفل، نمد يدنا ونفتح قلوبنا لمعانقة كوستاريكا وشعبها وحكومتها معانقة أخوية. |
His tiny footsteps made a place in all our hearts. | Open Subtitles | خطواته الصغيرة جداً جَعلتْ له مكان في كُلّ قلوبِنا. |
Leigh Hunt reminds us that there are two worlds -- the world that we measure with line and rule and the world that we feel with our hearts and imaginations. | UN | ويذكرنا لي هنت أن هناك عالمين، العالم الذي نقيسه بالخط والمسطرة والعالم الذي نشعر به بقلوبنا ونحياه في خيالاتنا. |
We mustn't let our hearts get the better of our heads. | Open Subtitles | علينا أن نفصل الذي في قلبنا عن الذي في رأسنا |
The conflict that occurred in Lebanon between Israel and Hezbollah deeply hurt us in our flesh and in our hearts. | UN | والصراع الذي حصل في لبنان بين إسرائيل وحزب الله يؤلم أجسادنا وقلوبنا. |
We can't allow our hearts to be louder than our reason. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نسمح لقلوبنا بأن تحكم عقولنا |
I think we underestimated the response in both our hearts to what we did. | Open Subtitles | أعتقد أننا نقلل من شأن الرد في كلاً من قلبينا لما أرتكبناه |
There's no anger in our hearts, even though something happened between us which I cannot endure at present. | Open Subtitles | قلبانا لا يعتريهما الغضب، رغم أمرا وقع... ما بيننا، وهو لا أطيقه حاليا |
I bribed them to sing a song to drive us insane and make our hearts burst. | Open Subtitles | رَشوتُهم لغِنَاء أغنية لإيصاْلنا للجنون وتَجْعلُ قلوبَنا تنفجر. |
Now, if you wouldn't mind, let's all stand and remove our hats, put a hand over our hearts. | Open Subtitles | الآن، إن لم تمانعوا دعونا نقف جميعنا و أبعدوا قبعاتكم ضعوا أيديكم على قلوبكم |
And I know that our hearts are broken and that it hurts, but that's what makes us human. | Open Subtitles | وأعلم أنّ أفئدتنا منفطرة وأنّ ذلك مؤلم، لكنّ ذلك ما يجعلنا بشرًا. |
The desire to rebel now fills our hearts | Open Subtitles | أنه فى هذا اليوم نحن نمشى مع الموت و ضحكاتنا تصاحبه |