"our midst" - Translation from English to Arabic

    • وسطنا
        
    • بيننا
        
    • بين ظهرانينا
        
    • بين صفوفنا
        
    • وسطِنا
        
    My delegation is most delighted to see in our midst Tuvalu as a new Member of this world Organization. UN ويعرب وفد بلادي عن سعادته الغامرة برؤية توفالو وسطنا عضوا جديدا في هذه المنظمة العالمية.
    Kenya joins other CD delegations in warmly welcoming Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia to our midst. UN وتضم كينيا صوتها إلى بقية وفود المؤتمر في الترحيب بحرارة بإكوادور، وأيرلندا، وكازاخستان، وماليزيا، وتونس في وسطنا.
    We fail to understand the reluctance of those with the means to assist in getting rid of this ugly spot from our midst. UN ولا نستطيع أن نفهم سبب تردد أولئك الذين يمتلكون الوسائل في المساعدة على إزالة تلك البقعة البشعة من وسطنا.
    More importantly, here in Africa, leave alone the poorer amongst us, the riches in our midst, can ill-afford war. UN وأهم من ذلك هنا في أفريقيا، أن أغنانا لا يستطيع تحمل نفقات الحرب ناهيك أفقر الدول بيننا.
    We already have one sullen, disrespectful she-devil in our midst. Open Subtitles نحن مسبقاً لدينا واحدةُ مكتئبة, الحاقدة المحتقرة في بيننا
    It is also my great pleasure to welcome in our midst the new State of South Sudan. UN ومن دواعي سروري البالغ أيضا أن أرحب بدولة جنوب السودان الجديدة بيننا.
    Today, we are pleased to welcome to our midst the island nation of Tuvalu. UN ويسعدنا اليوم أن نرحب بتوفالو، الدولة الجزرية، بين ظهرانينا.
    Let us commit ourselves once again to all action possible to stop the proliferation of illicit small arms and light weapons in our midst now. UN ولنلزم أنفسنا مرة أخرى باتخاذ كل إجراء ممكن كي نوقف الآن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في وسطنا.
    Developments in Haiti are therefore of much concern to us, and we are understandably anxious that they should not bring instability into our midst. UN لذلك فإن التطورات التي تحدث في هايتي تثير قلقنا ونحن حريصون على ألا تؤدي الى زعزعة الاستقرار في وسطنا.
    The day was eagerly awaited when we could jubilantly welcome a non-racial and democratic South Africa into our midst. UN وكناننتظر هذا اليوم بفارغ الصبر لكي نتمكن من الترحيب بكل سرور بجنوب افريقيا غير عنصرية وديمقراطية في وسطنا.
    Do you have any specific information regarding rebs and Southern sympathizers in our midst? Open Subtitles هل لديك أي معلومات معينة بخصوص الجنود والمتعاطفين الجنوبيين في وسطنا ؟
    Looks like we got another Dark Horse in our midst, eh? Open Subtitles يبدوا باننا لدينا حصان اسود آخر في وسطنا
    Even with this petition, we would need more hard evidence there are rebels in our midst. Open Subtitles حتى مع هذا الإلتماس نحتاج إلى أدلة دامغة بأن هناك متمردين وسطنا
    That in our zeal to rid Satan from our midst, we are instead killing innocents. Open Subtitles من فرط حماسنا لإنتزاع الشيطان من وسطنا نقتل الأبرياء بدل ذلك
    We appeal to the conscience of the world, especially those responsible, to remove this danger from our midst. UN فنناشد ضمير العالم، وبخاصة المسؤولين، أن يزيلوا هذا الخطر بيننا.
    After independence, we hope to welcome it into our midst as one of our very own -- an equal and sovereign Member State. UN وبعد الاستقلال، نأمل أن نرحب بتيمور الشرقية بيننا بوصفها دولة عضوا ذات سيادة وعلى قدم المساواة.
    I also take this occasion to welcome the new Member, Tuvalu, to our midst. UN وأنتهز هذه المناسبة أيضا لأرحب بالعضو الجديد، توفالو، بيننا.
    The session has brought several newcomers in our midst. UN وقد حل بيننا في هذه الدورة عدة زملاء جدد.
    Let me also take this opportunity to welcome our new colleague, Ambassador Draganov of Bulgaria, in our midst today. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بزميلنا الجديد، سفير بلغاريا السيد دراغانوف، بيننا اليوم.
    We are therefore most delighted to see in our midst three new Members this year. UN ولذا فقد ابتهجنا أشد الابتهاج لرؤية ثلاث دول أعضاء جديدة بيننا هذا العام.
    The Bible commands us to love and respect the stranger in our midst. UN ويأمرنا الكتاب المقدس أن نحب ونحترم الغريب بين ظهرانينا.
    It is with satisfaction that we welcome in our midst the new Members of the United Nations: the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga. UN ونرحب بين صفوفنا باﻷعضاء الجدد في اﻷمم المتحدة، مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو.
    There's a stranger in our midst... Open Subtitles أنتظروا هناك غريب في وسطِنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more