"our nature" - Translation from English to Arabic

    • طبيعتنا
        
    • بطبيعتنا
        
    But it is in our nature, or at least in our better nature, to come to the rescue of others, the more so if by making others more secure, our own security is enhanced. UN ومن طبيعتنا، أو على اﻷقل من طبيعتنا الفضلى، أن نهب لنجدة اﻵخرين، وبخاصة إذا كنــا نعــزز أمننا بتعزيز أمن اﻵخرين.
    We cannot ignore the diversity around us in our everyday life or the tribalism which is in our nature. UN ولا يمكننا أن نتجاهل التنوع من حولنا في حياتنا اليومية، أو القبلية الموجودة في طبيعتنا.
    It's in our nature to betray. Open Subtitles نحنُ مُجرمون بعد كل شيء تُعد الخيانة جُزء لا يتجزأ من طبيعتنا
    Well, we can't help it. It's in our nature. Open Subtitles حسناً، لا يُمكننا مقاومة ذلك إنّ ذلك في طبيعتنا كبشر
    There will always be war, unfortunately... it is part of our nature. Open Subtitles سيكون هناك دائما حروب، ومن المقرر أن طبيعتنا هذا.
    The finest qualities of our nature, like the bloom on fruits, can be preserved. Open Subtitles أروع مافي طبيعتنا.. كتفتح الفواكه .. يمكن حفظها
    It's in our nature to want to be other than we are. Open Subtitles انها في طبيعتنا نريد أن نكون عكس حقيقتنا
    I need to ask everyone here, is it in our nature to settle? Open Subtitles أريد أن أسألكم جميعاً هل من طبيعتنا بأن نقبل التسوبة ؟
    I don't think anybody's life can be figured out, but it is in our nature to keep trying to make sense of it. Open Subtitles لا أظن أن حياة شخص ما يمكن أن تُعرف لكن في طبيعتنا أن نظل نحاول إيجاد معنىً لها
    We're animals. It's in our nature to kill. Basic, simple. Open Subtitles نحن حيوانات ، القتل في طبيعتنا أساسي ، هكذا ببساطة
    Without realizing it, it's in our nature to say, my life will also be bad and we say, so is the way life is. Open Subtitles بدون ان نعلم هي طبيعتنا في قول حياتي ايضا في حال سـيء ونقول دوما هذه هي الحياة
    You know, on a certain level the nature of our nature is not to be particularly constrained by our nature. Open Subtitles طبيعة هذه الطبيعة البشرية. انت تعلم على مستوى معين ليس من طبيعتنا كبشر
    I said evil is in our nature. It's called original sin. Good is also in our nature, but we have to strive for it. Open Subtitles الشر فى طبيعتنا ولكنه الأسهل والخير فينا أيضاّ ولكنه يتطلب قوه ليفوز
    It appeals to the very worst in our nature and whoever airs it will play a measurable role in subverting our national culture. Open Subtitles البرنامج يخاطب أسوأ ما في طبيعتنا ومن سيبثه سيلعب دوراً ملحوظاً في تخريب ثقافتنا الوطنية
    In other words, we are a combination of our nature and our nurture. Open Subtitles بمعنى آخر، نحن مزيج من طبيعتنا وتغذيتنا.
    So it's been our nature to seek immortality through the creation of vessels for our consciousness. Open Subtitles لذا هذة طبيعتنا إرادة الخلود خلال خلق أوعية خاصة لوعينا
    Men are not supposed to be'monopulous' It's in our nature to spread the seed. Open Subtitles لا يجب على الرجال أن يكونوا منعزلين أن طبيعتنا تفرض علينا أن نظهر أنفسنا
    They're always so astonished when one person kills another, but it's in our nature. Open Subtitles لقد كانوا مُندهشين لإن أحداً منهم كان يقتل الأخر ولكن هذا في طبيعتنا
    Emotion is irrelevant. It is not our nature. Open Subtitles العاطفة لا دخل لها بشيء، هذه ليست طبيعتنا
    Partly because it s his nature, and none of us can help our nature. Open Subtitles ومن أسباب ذلك أنها طبيعته , وليس منا يمكن أن نساعد طبيعتنا.
    - That's all we need to know. - It's in our nature. Open Subtitles هذا كل ما نحتاج لمعرفته هذا بطبيعتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more