"our offer" - Translation from English to Arabic

    • عرضنا
        
    • لعرضنا
        
    • بعرضنا
        
    Raised our offer to 20 and demanded answer within the day. Open Subtitles رفعت عرضنا إلى 20 ألف دولار وطلبت ردها خلال اليوم
    We are encouraged by the support we have received from the Group of 77 and China and from other countries for our offer to host that conference. UN ونشعر بالتشجيع إزاء الدعم الذي تلقيناه من مجموعة الـ 77 والصين ومن بلدان أخرى حيال عرضنا لاستضافة ذلك المؤتمر.
    We hope that our offer will receive broad support from all countries and international organizations. UN ويحدونا الأمل في أن يحظى عرضنا بتأييد واسع من جميع البلدان والمنظمات الدولية.
    The following comments are therefore limited to particular parts of our offer. UN ولذا فإن التعقيبات التالية تقتصر على أجزاء معينة من عرضنا.
    We again reaffirm our offer to provide training through the training centre for peacekeepers in Buenos Aires. UN ونعيد مرة أخرى تأكيد عرضنا بتوفير التدريب عن طريق مركز التدريب للعاملين في مجال حفظ السلام في بوينس آيرس.
    For the third time, the Cuban Government rejected our offer. UN وللمرة الثالثة رفضت الحكومة الكوبية عرضنا.
    We would like also to reiterate here our offer of assistance as communicated to all States parties by the Director-General of the OPCW. UN ونود أن نكرر أيضا هنا عرضنا بتقديم المساعدة وفقا للعرض الذي أبلغه المدير العام للمنظمة لكل الدول الأطراف.
    I wish to reiterate our offer of doctors, teachers, psychologists and other specialists who will be required to advise and coordinate prevention campaigns against AIDS and other illnesses. UN وأود أن أكرر التأكيد على عرضنا بتوفير الأطباء والأساتذة والأخصائيين النفسيين وغيرهم من الأخصائيين اللازمين لتقديم المشورة ولتنسيق حملات الوقاية لمكافحة الإيدز وغيره من الأمراض.
    I am pleased to inform the honourable Members that Iraq has accepted our offer, which we have already discussed with the leadership of the weapons inspectors. UN ويسعدني أن أُبلغ الأعضاء المحترمين بأن العراق قد قَبِل عرضنا الذي ناقشناه بالفعل مع رئاسة مفتشي الأسلحة.
    We renew our offer of full cooperation to contribute to the attainment of that objective. UN ونجـــدد عرضنا بتقديم تعاوننا الكامل لﻹسهام في تحقيــق ذلك الهدف.
    Unfortunately, our offer was misrepresented as a sign of fear and indecision. UN ولســوء الحظ، أن عرضنا فهم فهما خاطئا بأنه دليل على الخوف وعلى التذبذب.
    We reiterate our offer to the Secretary-General to give technical and economic resources for the general recovery of Haiti. UN ونؤكد مجددا عرضنا الى اﻷمين العام بتقديم الموارد التقنية والاقتصادية من أجل الانعاش العام لهايتي.
    Of course, by accepting our offer you'll get a personal assistant, a corner office, and the opportunity to branch out and build your own client base. Open Subtitles وبطبيعة الحال، وذلك بقبول عرضنا ستحصل على مساعد شخصي، مكتب الزاوية، وفرصة لفرع من أصل، وبناء قاعدة العملاء الخاصة بك.
    At dusk, when the first candles are lit, our offer to you will be withdrawn. Open Subtitles عند الغسق، عندما تضاء الشموع الأولى، عرضنا سيكون لاغيا
    Let him know that I gave until start of business on Monday to counter our offer on the Baker Street property. Open Subtitles اعلمه انني اعطيه مهله حتي بداية العمل يوم الاثنين لتعليق عرضنا علي ممتلكات شارع بيكر
    Then he realized a school could never finance his vision so he finally accepted our offer. Open Subtitles بعدها يلاحظ بأن المدرسة لن تستطيع تمويل رؤياه حتى أخيراً يقبل عرضنا
    If you swipe to page 23 of the attached memo, you'll see that our offer is more than generous. Open Subtitles اذا قمتم بالتقليب لحد الصفحة 23 من المذكرة المرفقة سترون بأن عرضنا أكثر من كريم
    Now after what happened last week, our guest this week declined our offer to arrive at the studio on a hovercraft, saying she would prefer to walk. Open Subtitles الآن بعد ما حدث الأسبوع الماضي، انخفض ضيفنا هذا الأسبوع عرضنا للوصول إلى الاستوديو على الحوامات،
    Due to your client's continuing harassment and threats to me and my brother, we have decided to lower our offer to 20 million... and added a restraining order. Open Subtitles بسبب مضايقة موكلك الدائمة وتهديده لي ولأخي، قررنا خفض عرضنا ليصبح 20 مليوناً بالإضافة إلى أمر تقييد.
    We hope that the British Government understands the full meaning of our offer and that it will respond accordingly. UN ونأمل أن تتفهم الحكومة البريطانية المعنى الكامل لعرضنا ومن ثم تستجيب له.
    Will they handle our ships, must accept our offer. Open Subtitles هل سيهتمون بسفننا ؟ لابد أن يقبلوا بعرضنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more