"our partnership" - Translation from English to Arabic

    • شراكتنا
        
    • لشراكتنا
        
    • مشاركتنا
        
    • الشراكة بيننا
        
    • وشراكتنا
        
    • المشاركة بيننا
        
    • زمالتنا
        
    • بشراكتنا
        
    • رفقتنا
        
    We must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. UN ويجب أن نستمر في تعزيز شراكتنا حتى نتمكن معا من مساعدة الصوماليين على التمتع بسلام دائم.
    Another aspect of our partnership concerns the struggle against deforestation, which is a major concern in Africa. UN وهناك جانب آخر من شراكتنا يتعلق بمكافحة إزالة الغابات، والتي تثير قلقا شديدا في أفريقيا.
    The recent attack on the dedicated United Nations workers in Kabul shows that our partnership is under attack from the outside. UN إن الاعتداء الأخير على موظفي الأمم المتحدة الملتزمين في كابول يظهر إلى أي مدى تتعرض شراكتنا للهجوم من الخارج.
    I will always work to keep our partnership strong. UN سوف أعمل دائما على الحفاظ على شراكتنا القوية.
    It is, however, our belief that our partnership can be meaningful, particularly in the area of human resource development. UN ومع ذلك نعتقد أن شراكتنا يمكن أن تكون مفيدة، وعلى وجه الخصوص في مجال تنمية الموارد البشرية.
    I feel like our partnership, though brief, has been fruitful, right? Open Subtitles أشعر بأن شراكتنا ، بإختصار مُثمرة ، أليس كذلك ؟
    If that's how you feel, maybe ending our partnership isn't enough. Open Subtitles إذا كان هذا هو شعورك ربما إنهاء شراكتنا لا يكفي
    Well, lucky for our partnership, I'm a fast packer. Open Subtitles إنّي لحسن حظّ شراكتنا سريعة في حزم أغراضي.
    The strength of our partnership with the international community is crucial for the stability of our people and the peoples of the world. UN وقوة شراكتنا مع المجتمع الدولي هامة لاستقرار شعبنا وشعوب العالم.
    But let us not forget that our partnership and solidarity for development must continue beyond 2015. UN ولكن علينا ألا ننسى أنه يجب أن تستمر شراكتنا وتضامننا من أجل التنمية بعد عام 2015.
    our partnership encompasses priority sectors integral to the developmental goals of Africa in the twenty-first century. UN وتغطي شراكتنا قطاعات ذات أولوية تشكل جزءا لا يتجزأ من الأهداف الإنمائية لأفريقيا في القرن الحادي والعشرين.
    It is this promise that our partnership with Africa seeks to fulfil. UN وهذا الأمل هو الذي تسعى شراكتنا مع أفريقيا إلى تحقيقه.
    In this regard, we welcome the call for an international conference to refresh and renew our partnership and build a solid foundation for our future work together. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالدعوة لعقد مؤتمر دولي لإنعاش وتجديد شراكتنا وبناء قاعدة صلبة لعملنا المشترك مستقبلا.
    our partnership with the European Union is of enormous importance, and we value highly its leadership role in the United Nations. UN إن شراكتنا مع الاتحاد الأوروبي ذات أهمية بالغة، ونقدر دورها الريادي في الأمم المتحدة تقديراً عالياً.
    our partnership must therefore have the goal of providing opportunities to every country and to every man and woman. UN ولذلك، لا بد أن تهدف شراكتنا إلى إتاحة الفرص لكل بلد وكل رجل وكل امرأة.
    Our success, however, will depend on the strength of our partnership and the commitment that we undertake to an integrated approach. UN ولكن نجاحنا سيعتمد على قوة شراكتنا والتزامنا باتباع نهج متكامل.
    We have a binding commitment to our partnership with Africa. UN ولدينا التزام قائم حيال شراكتنا مع أفريقيا.
    our partnership encompasses priority sectors integral to the development goals of Africa in the twenty-first century. UN وتشمل شراكتنا القطاعات ذات الأولوية المتأصلة في أهداف أفريقيا الإنمائية في القرن الحادي والعشرين.
    our partnership of nations can meet the test before us by making clear what we now expect of the Iraqi regime. UN ويمكن لشراكتنا الدولية أن تصمد أمام الاختبار الماثل أمامنا بتوضيح ما نتوقعه الآن من النظام العراقي.
    Therefore, our partnership with the donor community is key to ensuring the implementation of our National Development Strategy, including the MDGs. UN ولذلك، تعتبر مشاركتنا مع الجهات المانحة عاملا رئيسيا لضمان تنفيذ استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    our partnership wasn't gonna make it past the parking garage. Open Subtitles علاقة الشراكة بيننا لم تكن لتتعدى المرأب إبن العاهرة
    our partnership with the Central Asian nations must be based on a balanced approach and a comprehensive concept of security. UN وشراكتنا مع دول آسيا الوسطى يجب أن تستند إلى نهج متوازن ومفهوم شامل لﻷمن.
    We are also strengthening our partnership agreement with WFP to ensure that, together, we are better equipped to respond to all food emergencies. UN كذلك نقوم بتعزيز اتفاق المشاركة بيننا وبين برنامج اﻷغذية العالمي حتى نتجهز على نحو أفضل للاستجابة معا الى كل الطلبات الطارئة على اﻷغذية.
    I'm sorry to pull rank so early into our partnership, Nancy, but I think we should probably start with my hunch. Open Subtitles أنا آسفة لفرض سُلطتي عليك في وقت مُبّكر جداً من زمالتنا يا نانسي، ولكن أعتقد أنّنا ربّما يجب أنْ نبدأ بحدسي.
    It deserves our partnership and support along that road. UN أنها جديرة بشراكتنا ودعمنا على طول ذلك الطريق.
    OK, if that's the way you're gonna play it, our partnership is over! Open Subtitles حسنا بهذه الطريقة التي تتعاملين بها رفقتنا ستنتهي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more