We must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. | UN | ويجب أن نستمر في تعزيز شراكتنا حتى نتمكن معا من مساعدة الصوماليين على التمتع بسلام دائم. |
Another aspect of our partnership concerns the struggle against deforestation, which is a major concern in Africa. | UN | وهناك جانب آخر من شراكتنا يتعلق بمكافحة إزالة الغابات، والتي تثير قلقا شديدا في أفريقيا. |
The recent attack on the dedicated United Nations workers in Kabul shows that our partnership is under attack from the outside. | UN | إن الاعتداء الأخير على موظفي الأمم المتحدة الملتزمين في كابول يظهر إلى أي مدى تتعرض شراكتنا للهجوم من الخارج. |
I will always work to keep our partnership strong. | UN | سوف أعمل دائما على الحفاظ على شراكتنا القوية. |
It is, however, our belief that our partnership can be meaningful, particularly in the area of human resource development. | UN | ومع ذلك نعتقد أن شراكتنا يمكن أن تكون مفيدة، وعلى وجه الخصوص في مجال تنمية الموارد البشرية. |
I feel like our partnership, though brief, has been fruitful, right? | Open Subtitles | أشعر بأن شراكتنا ، بإختصار مُثمرة ، أليس كذلك ؟ |
If that's how you feel, maybe ending our partnership isn't enough. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو شعورك ربما إنهاء شراكتنا لا يكفي |
Well, lucky for our partnership, I'm a fast packer. | Open Subtitles | إنّي لحسن حظّ شراكتنا سريعة في حزم أغراضي. |
The strength of our partnership with the international community is crucial for the stability of our people and the peoples of the world. | UN | وقوة شراكتنا مع المجتمع الدولي هامة لاستقرار شعبنا وشعوب العالم. |
But let us not forget that our partnership and solidarity for development must continue beyond 2015. | UN | ولكن علينا ألا ننسى أنه يجب أن تستمر شراكتنا وتضامننا من أجل التنمية بعد عام 2015. |
our partnership encompasses priority sectors integral to the developmental goals of Africa in the twenty-first century. | UN | وتغطي شراكتنا قطاعات ذات أولوية تشكل جزءا لا يتجزأ من الأهداف الإنمائية لأفريقيا في القرن الحادي والعشرين. |
It is this promise that our partnership with Africa seeks to fulfil. | UN | وهذا الأمل هو الذي تسعى شراكتنا مع أفريقيا إلى تحقيقه. |
In this regard, we welcome the call for an international conference to refresh and renew our partnership and build a solid foundation for our future work together. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالدعوة لعقد مؤتمر دولي لإنعاش وتجديد شراكتنا وبناء قاعدة صلبة لعملنا المشترك مستقبلا. |
our partnership with the European Union is of enormous importance, and we value highly its leadership role in the United Nations. | UN | إن شراكتنا مع الاتحاد الأوروبي ذات أهمية بالغة، ونقدر دورها الريادي في الأمم المتحدة تقديراً عالياً. |
our partnership must therefore have the goal of providing opportunities to every country and to every man and woman. | UN | ولذلك، لا بد أن تهدف شراكتنا إلى إتاحة الفرص لكل بلد وكل رجل وكل امرأة. |
Our success, however, will depend on the strength of our partnership and the commitment that we undertake to an integrated approach. | UN | ولكن نجاحنا سيعتمد على قوة شراكتنا والتزامنا باتباع نهج متكامل. |
We have a binding commitment to our partnership with Africa. | UN | ولدينا التزام قائم حيال شراكتنا مع أفريقيا. |
our partnership encompasses priority sectors integral to the development goals of Africa in the twenty-first century. | UN | وتشمل شراكتنا القطاعات ذات الأولوية المتأصلة في أهداف أفريقيا الإنمائية في القرن الحادي والعشرين. |
our partnership of nations can meet the test before us by making clear what we now expect of the Iraqi regime. | UN | ويمكن لشراكتنا الدولية أن تصمد أمام الاختبار الماثل أمامنا بتوضيح ما نتوقعه الآن من النظام العراقي. |
Therefore, our partnership with the donor community is key to ensuring the implementation of our National Development Strategy, including the MDGs. | UN | ولذلك، تعتبر مشاركتنا مع الجهات المانحة عاملا رئيسيا لضمان تنفيذ استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
our partnership wasn't gonna make it past the parking garage. | Open Subtitles | علاقة الشراكة بيننا لم تكن لتتعدى المرأب إبن العاهرة |
our partnership with the Central Asian nations must be based on a balanced approach and a comprehensive concept of security. | UN | وشراكتنا مع دول آسيا الوسطى يجب أن تستند إلى نهج متوازن ومفهوم شامل لﻷمن. |
We are also strengthening our partnership agreement with WFP to ensure that, together, we are better equipped to respond to all food emergencies. | UN | كذلك نقوم بتعزيز اتفاق المشاركة بيننا وبين برنامج اﻷغذية العالمي حتى نتجهز على نحو أفضل للاستجابة معا الى كل الطلبات الطارئة على اﻷغذية. |
I'm sorry to pull rank so early into our partnership, Nancy, but I think we should probably start with my hunch. | Open Subtitles | أنا آسفة لفرض سُلطتي عليك في وقت مُبّكر جداً من زمالتنا يا نانسي، ولكن أعتقد أنّنا ربّما يجب أنْ نبدأ بحدسي. |
It deserves our partnership and support along that road. | UN | أنها جديرة بشراكتنا ودعمنا على طول ذلك الطريق. |
OK, if that's the way you're gonna play it, our partnership is over! | Open Subtitles | حسنا بهذه الطريقة التي تتعاملين بها رفقتنا ستنتهي! |