"our point of view" - Translation from English to Arabic

    • وجهة نظرنا
        
    From our point of view that's nothing but good news. Open Subtitles من وجهة نظرنا هذا لا يعني الا اخبار جيدة
    We hope that the United Nations Secretary-General and the Security Council will take our point of view into consideration. UN وفي الوقت الذي نتطلع فيه إلى أن يأخذ مجلس الأمن والأمين العام وجهة نظرنا بالاعتبار، تقبلوا فائق التقدير والاحترام.
    At the same time, we would like to state our point of view on one important question. UN ونودّ، في الوقت نفسه، أن نبدي وجهة نظرنا بشأن إحدى المسائل الهامة.
    We have already presented language to cover our point of view. UN لقد قدمنا بالفعل صياغة تراعي وجهة نظرنا.
    You must try to see the situation from our point of view. Open Subtitles يجب أن تحاولي لرؤية الوضع .من وجهة نظرنا
    But you need to look at it from our point of view. Open Subtitles لكنك يجب ان تنظر الى الامر من وجهة نظرنا نحن
    From our point of view, the substance in the disk slows down as it approaches the event horizon, never quite reaching it. Open Subtitles من وجهة نظرنا المادة التي في القرص تُبطئ كلما اقتربت أُفق الحدث لا تصل إليه فعلا
    It's good to have a D.A. who understands the issues from our point of view. Open Subtitles من الجيد أن لدينا مدعي عام يفهم المشاكل من وجهة نظرنا
    On Earth, it seemed to open randomly, but it only appeared random from our point of view. Open Subtitles على الأرض، تنفتح بشكل عشوائي لكن هذا من وجهة نظرنا فقط
    From our point of view, you know, it's all about trying to get the feeling of being with these whales. Open Subtitles وأن تُقبل المياه إلى القارب ،من وجهة نظرنا المسألة كلها عن عيش إحساس تواجدك مع هذه الحيتان
    But the good thing about it from our point of view is that the sky is very, very clear almost all the time. Open Subtitles لكن الشيء الجيد حولها من وجهة نظرنا هي السماء الصافيه جداً طوال الوقت تقريباً
    Give him money and power, he sees the world from our point of view. Open Subtitles , أعطيه المال و السلطة . سيرى العالم من وجهة نظرنا
    Our new management will be so pleased... that you see our point of view. Open Subtitles ادارتنا الجديدة ستكون سعيدة بأنك ترى وجهة نظرنا
    I have the honour to request that you kindly authorize a representative of our movement to present our point of view to your Committee on the current situation of the Territory of New Caledonia. UN أتشرف بأن ألتمس من سعادتكم اﻹذن لشخص مفوض من حركتنا لكي يعرض على لجنتكم وجهة نظرنا في الحالة الراهنة في إقليم كاليدونيا الجديدة.
    That is hardly a satisfactory situation from our point of view. UN وهذا وضع غير مرض من وجهة نظرنا.
    our point of view has been consistent. We believe that the best way in which this difficult issue can be resolved is through patient discussions among all the concerned parties. UN وكانت وجهة نظرنا متماسكة ونعتقد أن أفضل طريقة يمكن بها حل هذه المسألة الصعبة هي المناقشات الصبورة بين جميع اﻷطراف المعنية.
    We therefore seize this opportunity, at the fifty-eighth session of the Commission on the Status of Women, to disseminate our point of view and provide some indications regarding our methods and means of action. UN ولذلك فإننا ننتهز فرصة هذه الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة لكي نعمم وجهة نظرنا ونعرض بعض سمات وسائلنا وأساليب عملنا.
    From our point of view, that was an important step. UN وكانت تلك من وجهة نظرنا خطوة هامة.
    We are concerned about the complaint by the Islamic Republic of Iran. We transmitted two successive documents about this outlining our point of view. UN نود الإعراب عن انشغالنا إزاء الشكوى التي قدمتها جمهورية إيران الإسلامية، والتي أرسلنا إليكم بشأنها وثيقتين متتابعتين لعرض وجهة نظرنا.
    From our point of view, it goes without saying that the Secretary-General will have to submit the agreement to the General Assembly for its approval before it can enter into force. UN ومن نافلة القول من وجهة نظرنا أن اﻷمين العام سيتعين عليه أن يعرض الاتفاق على الجمعية العامة لموافقتها عليه قبل أن يدخل حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more