"our relations with" - Translation from English to Arabic

    • علاقاتنا مع
        
    • علاقتنا مع
        
    • وعلاقاتنا مع
        
    • لعلاقاتنا
        
    As a result, we will boost our relations with countries with which previous links were somewhat weak. UN ونتيجة لذلك، سنعزز علاقاتنا مع البلدان التي كانت اتصالاتنا معها في الماضي ضعيفة نوعا ما.
    That principle has always guided us in shaping our relations with countries all around the globe, especially our neighbours. UN وقد أرشدَنا هذا المبدأ دائماً في صياغة علاقاتنا مع البلدان في جميع أرجاء العالم، وبخاصة مع جيراننا.
    our relations with the developing world have also been changing. UN إن علاقاتنا مع العالم النامي قد تغيرت هي اﻷخرى.
    Today, the huge imbalance in our human relations is directly feeding the imbalance in our relations with the Earth. UN إن عدم التوازن الرهيب في علاقاتنا اﻹنسانية يغذي اليوم بشكل مباشر ذلك الخلل في علاقاتنا مع اﻷرض.
    Our resolve to further improve our relations with Greece through the current process of constructive dialogue remains intact. UN وما زلنا عاقدين العزم على مواصلة تحسين علاقاتنا مع اليونان من خلال عملية الحوار البنّاء الراهنة.
    our relations with Mexico, Central America and the Caribbean are particularly important. UN وتتسم علاقاتنا مع المكسيك وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي بأهمية خاصة.
    That principle has always guided us in our relations with countries around the globe, especially our neighbours. UN واسترشدنا بهذا المبدأ دائما في علاقاتنا مع البلدان في كل أنحاء العالم، ولا سيما مع جيراننا.
    That principle has always guided us in fine-tuning our relations with countries around the globe, especially with our neighbours. UN وذلك المبدأ اهتدينا به دائما في تحسين علاقاتنا مع البلدان في كل أرجاء العالم، لا سيما مع جيراننا.
    our relations with Afghanistan are unique; they are based on deep historical and cultural bonds. UN إن علاقاتنا مع أفغانستان علاقات فريدة؛ وهي تقوم على أساس روابط تاريخية وثقافية عميقة.
    The evolution of our relations with Iran will depend on that. UN إن تطور علاقاتنا مع إيران سيتوقف على ذلك.
    We will be guided by these goals in our relations with the international community. UN وسنسترشد بهذه الأهداف في علاقاتنا مع المجتمع الدولي.
    improve our relations with our neighbours and the international community; UN وتحسين علاقاتنا مع جيراننا والمجتمع الدولي؛
    We are prepared to build on this positive experience of cooperation in our relations with his successor, Mr. Jan Kubisz. UN ونحن على استعداد ﻷن نعول على تجربة التعاون اﻹيجابية هذه في علاقاتنا مع خلفه، السيد يان كوبيتز.
    I am pleased to note that our relations with Cuba are based on mutual respect and the principle of non-interference in each other's internal affairs. UN ويسرني أن ألاحظ أن علاقاتنا مع كوبا تستند إلى الاحترام المتبادل ومبدأ عدم التدخل في شؤون اﻵخر الداخلية.
    While it is true that our relations with Ethiopia are excellent, this is also true of our relations with all countries, and Djibouti should not be unfairly caricatured and made the object of threats and blackmail. UN ولئن كان صحيحا أن علاقاتنا مع إثيوبيا ممتازة، فهذا ما ينطبق أيضا على علاقتنا مع جميع البلدان، وينبغي الامتناع عن رسم جيبوتي في شكل كاريكاتوري غير منصف وعن جعلها هدفا للتهديدات والابتزاز.
    In its broader context, this principle guides our relations with all neighbouring countries, including the Democratic Republic of the Congo. UN وهذا المبدأ، في إطاره اﻷعم، يوجه علاقاتنا مع جميع البلدان المجاورة، بما فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We remain committed to strengthening our relations with Cuba, a member of the Caribbean family and our nearest neighbour. UN ونحن باقون على التزامنا بتعزيز علاقاتنا مع كوبا، العضو في اﻷسرة الكاريبية، وأقرب جيراننا.
    The principles of the United Nations Charter and of international law guide our relations with other States. UN والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي القانون الدولي توجه علاقاتنا مع الدول اﻷخرى.
    Major changes conducive to active partnership have occurred in our relations with the United States of America. UN وثمة تغييرات جادة من أجل الشراكة الفعالة حدثت في علاقاتنا مع الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Particularly good results in that regard have been achieved in our relations with Bosnia and Herzegovina. UN ولقد تم تحقيق نتائج جيدة بشكل واضح في هذا الصدد في علاقاتنا مع البوسنة والهرسك.
    Human rights are an important part of Canadian foreign policy and our relations with Member States. UN إن حقوق الإنسان تشكل جزءا هاما من سياسة كندا الخارجية وعلاقاتنا مع الدول الأعضاء.
    My country accords a high priority to our relations with Albania. UN وتعطي بلادنا أولوية عليا لعلاقاتنا مع ألبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more