"our ship" - Translation from English to Arabic

    • سفينتنا
        
    • مركبتنا
        
    • سفننا
        
    • لسفينتنا
        
    • زورقنا
        
    our ship is not so far from Egypt that you can't come. Open Subtitles سفينتنا ليست بعيدة جدا عن مصر التي لا يمكن أن يأتي.
    Yes, exactly why our ship owner didn't want help finding his boat. Open Subtitles نعم، بالضبط الذي مالك سفينتنا لَمْ يُردْ مساعدةَ التي تَجِدُ مركبَه.
    Well, crew, it seems our ship has survived the impact. Open Subtitles أيها الفريق , يبدوا أن سفينتنا نجت من الأصطدام
    If this really is our ship, then this room should be locked into position and behind that door should be the bridge. Open Subtitles إذا كانت هذه سفينتنا فعلاً، فهذه الغرفة يجب أن تكون مُغلقة من الخارج. وخلف هذا الباب يوجد منصّة ربّان السفينة.
    - Colonial Vipers are firing on our ship. Open Subtitles طائرات المستعمرات أطلقت النار على مركبتنا
    our ship and our lads. We're heading straight for them. Open Subtitles انها سفينتنا ، وهؤلاء رجالنا اننا متجهون لهم مباشرة
    Secondly, last year our ship Cheonan was sunk, and 46 young soldiers died. UN ثانيا، في العام الماضي، أغرقت سفينتنا تشيونان، وتوفي 46 جنديا شابا.
    The report shows clearly that our ship is not in good condition. UN ويبين التقرير بوضوح أن سفينتنا ليست في حال جيـــدة.
    The General Assembly, being the bridge of command of our ship, must now give the instructions that will determine the course and future shape of the ship. UN والجمعية العامة، كونها منصة القيادة في سفينتنا. يجب أن ترسل اﻵن تعليماتها التي ستحدد وجهة السفينة وشكلها في المستقبل.
    For the time being, we have to acknowledge that part of the cargo that our ship is carrying comes from the time of the cold war. UN وفي الوقت الراهن، علينا أن نعترف بأن جزءا من حمولة سفينتنا يأتي من عصر الحرب الباردة.
    Just make a hole, we'll get on the elevator and go back to our ship. Open Subtitles مجرد جعل ثقب، سنحصل على المصعد والعودة إلى سفينتنا.
    And then you point out that we'd be at the edge of what our ship is rated for, and that our Martian shadow's probably going to shoot at us. Open Subtitles ثم تشير إلى أننا سنكون على حافة من ما يتم تصنيف سفينتنا ل، وأن الظل المريخي لدينا ربما ذاهب لاطلاق النار علينا.
    We were out of contact with our ship and unable to confirm. Open Subtitles كنا خارج الاتصال مع سفينتنا وغير قادرين على التأكيد
    I took a little space because my girlfriend is murdered, and you're inviting baby nerds onto our ship. Open Subtitles أخذت مساحة صغيرة ل يتم قتل صديقتي، وكنت دعوة الطفل المهووسين على سفينتنا.
    So we load up everyone and when our ship comes back, we transfer the overflow to the Rocinante. Open Subtitles إذاً سنحمل الجميع وعندما تعود سفينتنا ننقل الفائض إلى روسيننتى
    Maybe when I'm done, I'll arrange a formal INSURV, see just how good our ship is looking. Open Subtitles ربما عندما انتهي سنعقد فحص رسمي لأرى كم تبدو سفينتنا جيدة
    Well... our ship ran off its course yesterday. Open Subtitles في الواقع جنحت سفينتنا عن مسارها بالأمس.
    I mean, you crashed our ship into an iceberg, and then I panicked and start throwing passengers overboard, but you just hopped into your little tugboat and you got us back on course. Open Subtitles أعني انك حطمت سفينتنا في جبل جليدي بعدها انا ذعرت ورميت الركاب ولكنك قفزت الى قاربك الصغير
    Because you have enemies in the Sector... people who believe you crashed our ship. Open Subtitles لأن لديكِ أعداءَ في القطاع أُناس يؤمنون بأنكِ السبب وراء تحطم سفينتنا
    And the only way out of here is on our ship. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة للانتقال هي بواسطة مركبتنا
    My name is Roman. Ten years ago, our ship crash-landed on Earth. Open Subtitles أسمي رومان , عشرُ سنين مضت سفننا تحطمت وسقطت على الارض
    We must remain in control! Row harder! We cannot have our ship fall back! Open Subtitles يجب علينا أن نبقى مسيطرين، لا يمكننا أن نسمح لسفينتنا أن تتراجع، جذّفوا بقوّة
    Please tie it to your boat so that the current... does not pull you away from our ship. Open Subtitles الرجاء، لأنه عقد لتكون لن يكون لكم جر التيارات زورقنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more