"our sovereignty" - Translation from English to Arabic

    • سيادتنا
        
    • لسيادتنا
        
    • بسيادتنا
        
    • وسيادتنا
        
    Ten General Assembly resolutions have invited the United Kingdom and my country to sit down to negotiate and discuss our sovereignty. UN لقد دعت عشرة قرارات للجمعية العامة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وبلدي إلى الجلوس للتفاوض ومناقشة سيادتنا.
    Our nuclear weapons therefore clearly represent a defensive capacity and will never be used to threaten or blackmail any country that respects our sovereignty. UN وبالتالي فإن أسلحتنا النووية تمثل بوضوح قدرة دفاعية وإنها لن تستخدم أبدا لتهديد أو ابتزاز أي بلد يحترم سيادتنا.
    We call on the entire international community and on regional bodies, including the Organization of American States, to respect our sovereignty. UN ونهيب بالمجتمع الدولي قاطبة وبالهيئات الإقليمية، بما في ذلك منظمة الدول الأميركية، أن تحترم سيادتنا.
    This is an unwarranted offence to our sovereignty and territorial integrity which, after all, has been at the core of this conflict. UN فهذا يشكل إساءة لا مبرر لها بالنسبة لسيادتنا وسلامتنا اﻹقليمية، اللتين ما فتئتا تمثلان، رغم كل شيء، لُـب هذا الصراع.
    We are, however, aware of our duty to defend our sovereignty, our territorial integrity, our population and our natural wealth. UN ومع ذلك ، نحن نعي واجبنا المتمثل في الدفاع عن سيادتنا ووحدة أراضينا وسكاننا وثرواتنا الطبيعية.
    Place your trust and faith in the effectiveness of the actions taken by the Government of the Republic to defend our environmental heritage and our sovereignty. UN ولنكن واثقين ومؤمنين بفعالية الإجراءات التي اتخذتها الحكومة دفاعا عن ثروتنا البيئية وعن سيادتنا.
    And the water areas of the above islands are where our sovereignty is being exercised lock, stock and barrel. UN ونحن نمارس سيادتنا على المناطق المائية لتلك الجزر برمتها.
    We have not yet recognized it, nor waived even for a while our sovereignty over that area. UN ونحن لم نعترف بهذه الحدود إلى اﻵن، كما لم نتخل عن سيادتنا ولو مؤقتا على تلك المنطقة.
    This is a matter of strengthening our sovereignty and independence. UN وتلك مسألة تتعلق بتعزيز سيادتنا واستقلالنا.
    Our presence in San Francisco was due to our determination to cooperate with the international community and to reaffirm our sovereignty. UN وكان حضورنا في سان فرانسيسكو يعزى إلى تصميمنا على التعاون مع المجتمع الدولي وإعادة تأكيد سيادتنا.
    It is a matter of strengthening our sovereignty and independence. UN فهذه مسألة تتعلق بتعزيز سيادتنا واستقلالنا.
    Attacks within Pakistan that violate our sovereignty actually serve to empower the forces against which we fight together. UN إن الهجمات داخل باكستان التي تنتهك سيادتنا تعمل في الحقيقة على تمكين القوى التي نحارب معا ضدها.
    The United Nations provided our nation with a platform from which we could achieve independence and establish our sovereignty. UN وقد وفرت الأمم المتحدة لدولتنا منبراً تمكنا من خلاله من تحقيق استقلالنا وترسيخ سيادتنا.
    We remain committed to finding a solution that respects our territorial integrity and honours our sovereignty. UN وسنظل ملتزمين بالوصول إلى حل يحترم وحدة وسلامة أراضينا ويؤكد سيادتنا.
    Therefore, conventional weapons are a necessary tool for the defence of our sovereignty and our territorial integrity. UN ولهذا، فإن الأسلحة التقليدية أداة ضرورية للدفاع عن سيادتنا وسلامتنا الإقليمية.
    The integrity of our territory, the protection of our population, the free exercise of our sovereignty will always be the core of our vital interests. UN وسيكون جوهر مصالحنا الحيوية دائماً هو سلامتنا الإقليمية وحماية سكاننا وممارسة سيادتنا بحرية.
    The integrity of our territory, the protection of our population, the free exercise of our sovereignty will always be the core of our vital interests. UN وسيكون جوهر مصالحنا الحيوية دائماً هو سلامتنا الإقليمية وحماية سكاننا وممارسة سيادتنا بحرية.
    The principles enshrined in the Charter, and the international legal order derived from those principles, have been a welcome guarantee of our sovereignty. UN وقد وفرت المبادئ المكرسة في الميثاق، والنظام القانوني الدولي المنبثق عن تلك المبادئ، ضمانة طيبة لسيادتنا.
    It's a surrender of our sovereignty to Qin! Open Subtitles إن في هذا تسليم لسيادتنا و استقلالنا إلى كن
    Our vital interests, of course, include the elements that constitute our identity and our existence as a nation State, as well as the free exercise of our sovereignty. UN وهذه المصالح تشمل طبعاً العناصر المكونة لهويتنا ووجودنا كدولة - أمة، وكذا الممارسة الحرة لسيادتنا.
    As regards Tromelin, Mauritius and France made progress with an agreement on joint management, without prejudice to our sovereignty. UN وبخصوص تروملين، فقد أحرزت موريشيوس وفرنسا تقدما بالتوصل إلى اتفاق بشأن الإدارة المشتركة، دون المساس بسيادتنا.
    It is our overwhelming desire to maintain our homeland and our sovereignty. UN وتراودنا رغبة شديدة في الإبقاء على وطننا وسيادتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more