We then set out separately and collectively as Member States to achieve our targets. | UN | ثم سعينا، بشكل منفصل وجماعي بصفتنا دولا أعضاء، إلى تحقيق أهدافنا. |
This week, we are reviewing the progress, assessing the obstacles and agreeing a framework for action to meet our targets. | UN | في هذا الأسبوع نستعرض التقدم ونقيّم العقبات ونتفق على إطار العمل اللازم لبلوغ أهدافنا. |
Thailand looks forward to working with our partner countries and United Nations agencies so that we may meet all our targets together. | UN | وتتطلع تايلند إلى العمل مع جميع البلدان الشريكة ووكالات الأمم المتحدة لكي نحقق جميع أهدافنا معا. |
But those who do not can expect to become our targets.'" | UN | أما الدول التي تتوانى عن ذلك فلها أن تتوقع أن تكون ضمن أهدافنا. |
They cannot assist us in meeting our targets in the short-term. | UN | وهي لن تساعدنا على بلوغ غاياتنا على الأمد القصير. |
our targets are effective and sustainable services that meet the real needs of the client and ensure the efficient use of all our resources. | UN | وتتمثل أهدافنا في الخدمات الفعالة والمستدامة التي تلبي الاحتياجات الحقيقية للعميل وتضمن الاستخدام الكفء لجميع مواردنا. |
I say that our targets will not be taken seriously by the poorer countries until we, the richer countries, are meeting them. | UN | وأقول إن أهدافنا لن تأخذها البلــدان الفقيرة مأخذ الجد إن لم نقم نحن، البلدان الغنية، بتحقيقها. |
In the meantime, we shall define our targets for achieving growth and at the same time a reduction in carbon dioxide emissions. | UN | وفي هذه اﻷثناء، سنحدد أهدافنا لتحقيق النمو وخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في نفس الوقت. |
The first message is that national plans are the foundation for reaching our targets. | UN | الرسالة الأولى هي أن الخطط الوطنية هي الأساس لبلوغ أهدافنا. |
We remain eager to work with partners and all stakeholders to achieve our targets and sustain our response over the long term. | UN | ولا نزال نتوق إلى العمل مع الشركاء وجميع أصحاب المصلحة لتحقيق أهدافنا وللإبقاء على استجابتنا على الأمد الطويل. |
Obstacles to the success of those programmes must be removed and barriers torn down in order for us to move forward and achieve our targets. | UN | ويجب إزالة العوائق التي تحول دون نجاح تلك البرامج وهدم الحواجز لكي نتحرك قدما للأمام ونحقق أهدافنا. |
It is absolutely essential for us all to demonstrate our full political will and to commit all the resources that are required to achieve our targets. | UN | وعلينا جميعا إظهار إرادتنا السياسية الكاملة وتوفير كل الموارد اللازمة لتحقيق أهدافنا. |
We have experienced some progress in the professions, but meeting our targets in the area of political decision-making and in the boardrooms of companies remains a challenge. | UN | وقد حققنا بعض التقدم في مجال المهن، لكن لا يزال تحقيق أهدافنا في مجال صنع القرار السياسي ومجالس الشركات يمثل تحديا. |
As a result, we are lagging behind on many of our targets. | UN | ونتيجة لذلك فإننا نتخلف في كثير من أهدافنا. |
To achieve our targets, there must be a greater flow of resources to the developing world from our partners. | UN | ولتحقيق أهدافنا ينبغي أن يكون هناك تدفق أكبر للموارد إلى العالم النامي من شركائنا. |
We can also prioritize our efforts, monitor and evaluate our progress and recalibrate our targets accordingly. | UN | ويمكننا أيضاً تحديد أولويات جهودنا، ورصد وتقييم تقدمنا ومواءمة أهدافنا وفقاً لذلك. |
Thus, we have not met our targets on this, either. | UN | وهكذا لم نحقق أهدافنا في هذا الصدد أيضا. |
By tax and benefit changes and by investing in services for children, we are on course to reach our targets. | UN | وبإدخالنا تعديلات في الضرائب والاستحقاقات وباستثمارنا في خدمات الأطفال، فإننا في سبيلنا الى بلوغ أهدافنا. |
While we must act quickly to reach our targets and avoid having more people die, we must also make sustainable efforts. | UN | وبينما لا بد لنا من العمل بسرعة للوصول إلى غاياتنا وتفادي موت المزيد من الناس، يجب علينا أيضا أن نبذل جهودا مستدامة. |
We have programmes in place that we are trying to follow in dealing with the situation, but we are unable to meet our targets because of our limited resources. | UN | ولدينا برامج مطبقة نحاول اتباعها في مجابهة الحالة، ولكننا عاجزون عن الوفاء بأهدافنا نظرا لقلة مواردنا. |
We enter into only behind our targets. - Since when? | Open Subtitles | نحن دائما ما نذهب كلنا الى اهدافنا منذ متى؟ |
The statistics from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) make sombre reading as we review our targets. | UN | إن الإحصائيات المأخوذة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) تشكل قراءة كئيبة أثناء استعراضنا لأهدافنا. |